►
From YouTube: Committee on Civil Rights on May 15, 2020
Description
Docket #0640 - Hearing Concerning Language Access and Information Parity During the COVID-19 Outbreak
A
B
D
A
A
A
A
F
B
E
C
A
Great
thank
you
Carrie
and
just
wanted
to
again
acknowledge
and
thank
central
staff
all
of
their
hard
work
and
dedication
through
this
process.
Transitioning
I'm
into
this
virtual
reality
and
then
today's
hearing
being
facilitated
in
multiple
languages
with
interpretation
and
the
whole
nine
yard
speaks
volumes
to
the
amount
of
work
that
the
team
has
put
on
to
make
this
happen
so
I
just
wanted
to
before
we
even
get
started.
Just
let
you
know
Kari
and
you
dailies
in
the
whole
central
staff
team.
How
much
we
appreciate
your
hard
work
behind
the
scenes.
A
C
A
So
we
I
just
have
to
give
a
few
little
housekeeping
tips
here.
We
do
not
have
a
official
gavel,
so
I
was
going
to
in
the
interest
of
celebrating
my
Dominican
roots.
Do
use
a
black
panel,
but
I
couldn't
find
one
so
I'm
gonna
gavel
in
this
hearing
with
an
empty
water
bottle
good
afternoon.
Everyone,
my
name
is
I,
am
counselor
at
large.
A
A
By
the
district
to
city
councilor,
Ed
Flynn
and
myself,
the
docket
was
referred
to
the
Committee
on
April,
the
15th
2020.
The
council
will
be
conducting
this
hearing
virtually
via
zoom,
in
accordance
with
the
governor's
Baker's
March
12
2020
executive
order.
This
enables
the
City
Council
to
carry
out
its
responsibilities
while
hearing
to
Public
Health
accommodations
and
ensuring
Public
Health
through
adequate
alternative
means.
A
The
public
may
watch
this
meeting
via
live
livestream
at
WWF,
Austin
City,
Council,
TV
it'll
also
be
rebroadcasting
at
a
later
date
on
comcast
channel
8,
RCN
channel
82
verizon
channel
1964
for
public
testimony.
Written
comments
may
be
sent
to
the
committee
email
at
CCC,
dot,
Civil
Rights
at
Boston
gov
and
will
be
made
in
part
for
the
record
and
available
to
all
councilors
this
interpretation.
This
interpretation
available
in
Spanish,
Haitian,
Creole
Cantonese.
Imagine
along
during
this
public
hearing
at
the
bottom
of
the
screen.
You
will
see
a
globe
button.
A
A
There
is
a
little
flag
here
for
some
reason
and
I
need
to
have
multiple
things
happen
here
at
the
interpreters.
It's
a
language,
interpreted
I!
Let
the
interpreters
say
it
apart.
Yes,
we're
going
to
ask
the
interpreters
to
please
say
the
interpreting
so
I'm
going
to
have
Kerry.
If
you
can
help
me
out
with
this
or
you
Daly's.
D
H
I
Got
oh,
come
come
now,
are
they
hi
welcome
my
phone
Jaeger
come
in
trance?
Well,
you
won't
like
I.
Shall
tank
well,
don't
want
Anya
come
signal,
a
high
ping,
my
hobby,
and
they
weaken
you
I'll
go
to
take
haoyi
cake
in
sight,
I'm,
not
seeing
that
you
mom
what
working
so
I
can
make
a
working
dog
say
true,
German
chemical
:,
so
what
I
can't
wha
come
on,
not
that
I
got.
Thank
you.
Thank.
I
A
A
K
A
Okay,
thank
you.
I
also
want
to
acknowledge
that
councillor
Campbell
has
also
joined
us,
so
I
believe
those
are
all
of
my
colleagues
and
I'm
going
to
move
on
next
to
just
let
everyone
know
who
are
expected.
Speakers
are
for
today
we
are
used
to
feed
Valley
of
the
mayor's
office
of
immigrant
Advancement
Edie
Gaston
of
the
boss
of
the
Boston
grow
house,
main
initial
main
streets,
Carlos
in
spinosa
of
JEP
and
DC
Suzanne
Lee
of
the
Chinese
progressive
Association
and
Vanessa
Calderon
Rosado
of
Italy
nose,
boricua
in
accion
IVA
will
be
joining
us.
A
Okay,
make
sure
that
I
do
not
miss
anyone,
and
just
for
the
record.
This
is
my
first
hearing
that
I'm
chairing
and
then
I
also
happen
to
co-sponsor
I'm,
so
I'm
very
humbled
to
be
here
among
folks
who
I
know
deeply
care
about
this
issue
and
grateful
to
everyone.
Who's
participating
I
want
to
thank
I,
want
to
start
off
by
I
want
to
thank
all
the
panelists
and
the
advocates
who
have
shown
up
today
to
take
part
of
this
important
conversation.
This
issue
is
deeply
personal
to
me.
A
I
remember
growing
up
in
Boston
being
the
only
person
in
my
neighborhood
who
could
speak
English
spending
time
with
family
friends
and
neighbors
at
various
government
agencies
and
having
to
translate
for
them.
I
saw
then
a
lot
of
the
same
problems
that
we're
seeing
today
the
city
is
working
as
fast
as
possible
to
get
information
out,
but
there
are,
but
time
and
time
again
we
have
seen
that
this
information
is
released
in
English,
first
and
then
other
languages.
Later
we
have
a
lot
of.
A
We
have
had
a
lot
of
constituents,
call
our
office
asking
for
help
understanding,
resources
and
information
either
because
it
wasn't
translated
or
because
the
language
wasn't
culturally
competent,
even
even
if
I
had
a
hard
time.
Understanding
even
I
had
a
hard
time
understanding
some
of
the
language,
but
we're
not
just
here
to
talk
about
the
problems.
My
hope
is
that
that
this
is
going
to
be
a
solution,
oriented
conversation.
We
already
know
what
we
know.
A
So,
let's
work
collaboratively
and
cooperatively
to
find
ways
that
address
language
access,
information
parodies
in
ways
that
will
go
beyond
the
covert
19
crisis.
I
wanted
to
thank
my
co-sponsor
councillor.
Flynn
for
his
work
on
this
issue
throughout
the
years
I'm
excited
for
the
work
that
lies
ahead.
He
blew
a
una,
cuenta
Cossack
away,
seeing
upon
yon
que
para
me,
esta
cosa
en
importante
personalmente
pork
at
your
salat
Fe
CK's,
no
intend
la
no
intend
le
lingua
Yoda,
Marzotto
being
or
who
Yosa
estar
aqui
con
todos
ustedes.
A
B
Thank
you,
Thank
You,
councilman
here
and
I
want
to
say
thank
you
to
you
for
your
incredible
work
on
language
access
issues,
not
just
on
the
City
Council,
but
in
your
prior
prior
experience
as
well.
I
want
to
say
thank
you
to
the
panelists,
also
for
your
commitment
to
civil
rights,
language
access
and
for
all
the
incredible
work
you've
done
in
our
neighborhoods
and
finally
to
the
administration.
B
Administration.
I
also
want
to
say
thank
you
to
you
for
your
excellent
work
on
language
access
and
being
a
strong
advocate
in
support
of
our
immigrant
community
as
well.
I
I
see
my
friend
Yusef
up
there
and
I
have
an
opportunity
to
work
with
him.
The
last
several
years
and
he's
he's
a
real
credit
to
this
city
and
does
a
tremendous
job
working
on
language
access
issues
just
as
a
way
of
background.
B
When
I
took
whoa,
when
I
got
sworn
in
as
his
district
city
councilor
the
opportunity
to
hire
people
and
I
specifically
look
for
people
that
could
speak
various
languages
so
that
I
could
do
my
job
effectively
in
representing
my
constituents,
I'm
proud
to
have
for
a
woman
of
kala.
That
worked
for
me.
Four
out
of
five
employees
in
the
four
woman
of
kala
all
speak.
Various
languages,
including
Cantonese,
Mandarin
and
Spanish
I've,
been
focused
on
a
city
council
on
this
issue,
working
with
the
city
to
translate
material.
I've
also
held
community
forums
and
various
languages.
B
B
I
look
forward
to
a
robust
discussion
about
how
we
can
strengthen
our
language
access
capabilities
in
our
city
in
working
with
my
colleagues
in
mayor
on
this
important
issue,
I
think
there's
no
more
important
issue
in
the
city
than
language
access
and
ensuring
our
immigrant
neighbors
have
a
voice
in
city
government
I'm,
proud
to
work
with
my
colleagues
in
met
Mayor
Walsh's
team
on
this
important
initiative,
Thank
You
council
Mejia
for
your
leadership.
Thank.
A
E
Thank
You
councillor
Mejia
Thank,
You,
counselor
Flynn,
for
your
leadership
in
this
very
important
area
in
district
9,
we
have
again
have
a
diverse
community.
The
two
major
language
groups
that
we
have
out
here
are
Chinese
community
that
speak
Cantonese
and
in
Mandarin
we
also
have
a
large
Russian
community,
and
we
have
a
significant
number
of
Spanish
speakers
and
Portuguese
speakers
in
our
district
as
well.
So
I
think
this
issue
of
language
access
is
critically
important,
no
more
important
than
in
this
moment,
when
it's
really
really
vital
that
we
get
information
to
our
communities.
E
A
L
You
so
much
a
chairwoman
may
here
it
is
such
a
pleasure
to
be
here
and
to
see
so
many
friends,
so
I
first
want
to
start
by
thanking
you
as
the
chair
and
as
the
lead,
sponsor
and
also
to
councillor
Flynn,
not
just
for
your
leadership
and
calling
for
this
hearing,
but
for
your
constant,
consistent,
persistent
advocacy
in
this
space
around
language
access,
and
we
know
it's
not
just
about
language
access,
but
it's
also
about
cultural
proficiency.
We
can't
just
be
translating
things,
and
so
this
is
such
an
important
conversation.
L
I
say
that
is
someone
who
represents
a
very
diverse
district
with
many
languages
spoken.
You
know
prominent
languages,
Spanish,
obviously
Somali
KK,
Bernie
and
Creole
I'm
all
spoken
in
my
district
and
a
number
of
other
languages.
There
are,
you
know:
I
have
Russian
spoken
in
my
district,
there
are
there
ajin
languages
spoken
in
my
district,
so
I
know
how
important
this
is
and
as
someone
who
is
also
a
language
learner,
myself,
teaching
myself
another
language
and
really
seeing
firsthand
some
of
the
challenges.
L
So
this
is
an
important
conversation
I'm
grateful
that
we're
structuring
this
hearing
in
a
way
where
we
have
a
language
access
and
that
the
hearing
itself
is
being
interpreted
and-
and
this
is
the
first
time
ever
where
we
are
doing
our
best-
to
make
sure
that
this
will
be
accessible
in
the
future.
And
so
we,
the
hope
and
the
goal,
is
that
we
are
recording
each
of
the
audio
files
so
that
we
can
match
up
these
audio
files.
L
After
the
fact,
with
the
visual
and
the
first
time
ever
had
a
full
City,
Council
hearing
in
another
language
in
Spanish
and
Haitian
Creole
and
Mandarin
and
Cantonese.
So
this
is
really
powerful
work
that
we're
doing
I'm,
really
proud
of
the
leadership
again
of
the
makers
and
all
of
the
work
that
the
amazing
partners
have
been
doing
in
the
administration
and
obviously
my
colleagues.
Thank
you
so
much.
Thank.
A
You
thank
you,
and
just
for
those
who
may
not
know
councillor
Janie
is
dominicana,
but
thank
you.
Thank
you.
So
much
for
your
remarks.
I'm
gonna
move
on
now
to
another,
well
verse,
a
multilingual
counselor
who
does
her
due
diligence
to
making
sure
that
she
is
able
to
connect
with
our
constituents
I'm
going
to
ask
counselor
Lydia
Edwards,
who
represents
district
1
to
open
up
with
some
remarks.
A
M
You
so
much
chairwoman,
Mejia
and
I
want
to
say
thank
you
to
also
your
Co
file
or
your
co
maker
counselor
Flynn.
Both
of
you
have
been
steadfast
and
assuring
that
you
campaign
on
inclusion
and
you
are
demonstrating
it
today,
so
one
if
they
say
thank
you
for
making
history
I
want
to
say
thank
you
also
to
councilor
Janie,
for
when
history
came,
knocking
you
without
a
doubt
that
we're
here
and
we're
going
to
meet
you
where
you
are
and
I
thought
I.
Just
think
that
that's
worth
us
you
know
reflecting
on.
M
At
that
moment,
we
are
becoming
more
democratic.
We
discussed
this
earlier
actually
about.
How
is
the
city
we
need
to
be
more
accessible
and
being
more
accessible,
makes
us
more
democratic.
It
makes
our
democracy
stronger
that
everyone
feels
that
they
literally
have
voice.
I
have
been
blessed
to
have
learned
many
languages
and
I.
My
first
foreign
language
that
I
learned
was
German.
M
I
was
a
German
foreign
exchange
student
at
the
age
of
16
years
old,
I
left
everything
and
everyone
I
knew
and
moved
in
with
a
host
family
and
tried
to
go
to
high
school
and
I.
Think
that
has
been
the
best
example
and
best
life
lived
experience
for
me
to
understand
what
it
feels
like
to
be
completely
muted,
a
woman
normally
having
a
voice
and
being
present
and
being
able
to
excel
in
school.
All
of
that
was
shut
down.
M
How
to
make
friends
how
to
explain
when
you're
sad
how
to
explain
when
you're
happy
all
of
that
was
shut
down
and
is
temporarily
shut
down.
When
you
cannot
speak
the
language
of
the
people
around
you
and
four
months
later,
I
managed
to
figure
out
German
and
I
still
have
it
to
a
certain
extent
and
I've
gone
on
to
learn
Portuguese
in
Spanish.
But
the
fact
that
math
remains
I
will
never
forget
what
it
felt
to
be
shut
down
and
quieted,
and
and
when
people
and
and
and
knowing
what.
M
It
feels
like
to
have
someone
being
impatient
with
you
when
you're
just
trying
to
buy
something
at
the
store
or
when
you're
saying,
there's
an
emergency,
or
that
you
have
that
you're
experiencing
pain
and
that
people
dismiss
everything
about
you
because
you're
either
saying
it
in
an
accent
or
you're,
not
saying
that
in
perfect
diction
or
you
just
don't
speak
the
language
very
well.
So
this
is
near
and
dear
to
my
heart.
Many
of
my
district,
most
of
East
Boston,
is
from
immigrant
roots.
M
It
is
was
second
only
to
Ellis
Island
terms
of
immigrants
coming
into
this
country.
We
made
Americans
in
East,
Boston
and
I
am
so
proud
to
represent
that
immigrant
history.
So
this
hearing
again
thank
you
for
making
history
councillor
Mejia.
Thank
you
for
making
history
councillor
Flynn
and
thank
you
for
your
leadership.
Councillor,
Janie
I,
look
forward
to
a
robust
hearing
and
conversation.
A
Thank
you,
Thank
You,
councillor
Edwards.
This
is
really
exciting.
I
mean
this
is.
This
is
why
we
we
do
what
we
do,
and
we
talk
about
all
means
all.
This
is
what
it
looks
like
when
we
create
space
for
all
to
really
be
engaged
so
really
again
thankful
to
central
staff
for
their
hard
work
and
helping
us
make
this
happen.
I'd
like
to
now
recognize
at-large
councillor,
clarity,
good.
N
K
We
were
probably
one
of
the
first
and
now
obviously
making
sure
you
know
we're
following
through
for
for
all
of
our
residents
in
this
hearing
here
now.
Diversity
is
the
strength
of
our
city,
I,
say
it
often
and
and
that
strength
is
led
by
our
immigrant
communities
and
those
that
speak
another
language
other
than
English
so
happy
to
join.
You
guys
for
a
spirited
discussion
and
and
appreciate
the
opportunity
to
be
heard.
Thank
you,
madam
chair,
and
thank
you
that
pencil
point
as
well
as
a
co-sponsor.
O
Could
I
see
accounts?
Let
me
hear
it
counselor
Flynn.
She
said
that
yeah
I
got
some
kind
of
that
yeah.
It's
such
an
important
issue
and
so
fundamental
for
a
huge
number
of
our
Boston
residents
and
what
I
love
most
about
the
leadership
of
this
set
of
counselors,
and
especially
the
the
chairwoman
in
highlighting
this
issue,
is
that
we
on
the
council
are
constantly
talking
about
how
it's
not
just
the
actual
words
right
and
making
sure
that
at
some
point
there
are
words
printed
on
papers
in
different
languages,
but
the
whole
process.
O
The
timeline,
the
engagement
with
communities,
the
partnership
with
trusted
partners
in
each
community
to
make
sure
that
we
are
that
that
people
are
at
the
table
and
not
just
sort
of
passively
receiving
information.
At
some
point.
So
thank
you
for
your
focus
on
this
I'm
really
eager
to
be
part
of
this
conversation
and
to
help
support
whatever
comes
out
of
it.
O
Thank
you
and
very
grateful
to
the
leadership
of
advocates,
some
of
who
are
on
this
call,
who
have
made
sure
that
Boston
has
led
on
this
issue
for
a
long
time,
and
certainly
we
are
seeing
how
much
more
there
is
to
go,
but
very
grateful
that
we've
always
had
folks
championing
access
and
inclusion
on
the
community
in
the
community.
Thank
you
thank.
P
Much
respect
to
you,
two
as
well
hosting
your
community
meetings,
always
making
sure
that
you
have
folks
who
translate
in
the
various
languages
in
your
district,
so
appreciate
your
leadership
and,
of
course,
president
Jane,
as
well,
in
pushing
for
resources
for
this
from
the
administration
I.
Just
of
course,
I
represent
a
large
district,
largely
Dorchester
in
Mattapan,
and
have
a
large
part
of
Dorchester.
It's
my
biggest
neighborhood,
a
large
piece
of
Matapan,
a
little
bit
of
Jamaica
Plain
in
Roslindale,
and
we
have
an
extremely
diverse
district,
a
very
large
lad.
P
Next
population
representing
humourous
countries,
folks
from
various
countries
from
in
Africa,
a
large
Haitian
community,
a
vernian
community
that
Mia's
community.
The
list
goes
on
and
if
we
truly
are
serious
about
putting
forth
policies
to
address
the
inequities,
we're
talking
about
quite
a
bit
right
now
or
all
the
other
issues
that
plagued
the
city,
and
we
want
to
co-create
solutions
with
our
residents.
Access,
of
course,
is
essential,
not
just
in
terms
of
language
and
culture
and
us
being
culturally
competent,
but
also
looking
at
ways
in
which
we
pull
solutions
from
these
communities.
P
They're
living
the
problems
every
single
day,
and
they
have
the
solutions
as
well
and
I.
Think
in
the
midst
of
a
time
in
which
we
are
talking
about
immigration
and
immigrants
in
a
certain
way,
particularly
those
who
are
undocumented.
This
is
a
very
and
continues
to
be
a
very
timely
conversation.
I
also
would
like
to
add
the
layer
of
what
it
means,
not
only
in
terms
of
which
countries
we
come
from,
but
our
religion
plays
a
role
here
and
that
we
are
often
very
intentional
of
connecting
with
different
faith-based
organizations
as
well.
P
So
all
the
things
that
would
people
would
seek
to
separate
or
divide
us.
This
is
an
opportunity
to
say
none
of
that
we're
all
in
this.
Together
and
so
I
really
am
excited
about,
this
conversation
excited
to
hear
from
the
panelists,
of
course,
the
city
employees
that
do
this
work
every
day
and
our
advocates
all
of
you
work
really
hard.
I
do
hope.
Everyone
is
safe
and
healthy.
In
the
midst
of
Cobra
19.
P
A
Q
You,
madam
chair,
and
thank
you
everyone
for
being
here
today.
It's
quite
the
quite
the
cast
of
characters,
I
might
add
from
different
aspects
of
our
city,
not
just
the
linguistic
diversity,
that's
here
at
the
table,
but
your
experience
and
what
you
all
do
for
all
of
our
residents
across
the
city
as
a
daughter
of
immigrants,
both
who
came
to
this
country
speaking
different
languages.
My
mother,
polish,
my
father,
Arabic
I,
certainly
appreciate
the
the
the
need
for
greater
language
and
cultural
access.
Q
When
we
don't
have
the
ability
to
communicate,
we
lose
our
access
both
to
any
sort
of
movement
and
certainly
to
any
sort
of
power
or
authority.
So
language
access
is
critically
important.
It's
a
certain,
certainly
a
lived
experience
for
my
family
and
one
that
I
look
forward
to
discussing
in
greater
detail
today.
Q
I
also
just
want
to
know
I
appreciate
councillor
Campbell,
bringing
up
the
idea
of
religion
and
faith
based
work,
because
we
often
are
excluding
too
many
too
many
of
our
residents,
based
on
based
on
their
faith
and
recognizing
that,
certainly
as
a
source
of
power
or
not
of
deficit
is,
is
critical,
but
recognizing
it
and
naming
it
is
also
important.
Thank
You,
chair
Mejia,
for
bringing
this
before
us,
and
certainly
councillor
Flynn
for
your
unwavering
leadership
in
this
space.
Thank
you,
madam
chair.
Thank.
R
Great,
thank
you,
madam
chair
I,
just
want
to
commend
you
and
all
the
makers
for
holding
this
hearing
today.
I
think
you
know
language
access,
it's
not
something
nice
to
have
it's
something
completely
essential
and
and
essential
to
I.
Think
living
into
our
identity
like
the
city
that
we
are
not
just
the
city
we
aspire
to
be
I've,
been
thinking
a
lot
about
the
fact
that
I
think
we've
got
about
40%
of
our
students
at
DPS
who
are
ESL
and
if
you
think
about
that,
just
take
40%
of
bps.
R
R
Think
you
know,
as
the
legislative
branch
of
that
city,
we
really
have
to
be
serious
about
both
modeling
like
what
today,
what
it
would
look
like
to
be
serious
about
that
and
pushing
pushing
the
envelope
because
I
you
know,
I
like
councillor
Edwards,
have
had
the
experience
of
learning
other
languages
and
the
challenge
of
that
as
a
teenager,
learning
Spanish
and
learn
Chinese
in
college
and
and
finding
myself
in
other
countries
and
and
really
had
learning
firsthand
how
unlocking
access
to
another
language.
It's
not
just
about
literal
translation.
R
R
How
you
do
that,
how
you
build
multilingual
community,
I'm
thinking
about
Mission,
Park
and
morville
house
and
Kenmore
Abbey
and
Blackstone
apartments
and
just
places
where
people
do
this
work
every
day
of
living
together
and
figuring
out
how
to
communicate
and
putting
the
resources
into
communicating.
So
I
I
wanted
to
just
also
quick
shout
out
to
we've
had
volunteers
in
my
district
calling
seniors
in
Spanish
and
Russian
and
Mandarin
and
Cantonese
and
I'm
really
grateful
to
all
of
them,
and
it's
my
aide.
Henry
Santana
is
making
a
bunch
of
calls
in
Spanish
and
so
I.
R
A
K
Yes,
thank
you,
madam
chair.
My
apologies,
that'd
be
remiss
I
just
wanted
to
recognize.
They
start
participating.
His
Vanessa
Calderon,
roaster
and
I
want
to
recognize
her
for
all
of
her
great
work
when
I
first
got
elected
as
we
were
on
the
first
folks
that
I
met
with
her
work
at
eBay
or
work
around
education,
housing,
language
access,
so
great
panelists
and
I
just
want
to
give
her
a
shout
out
and
single
her
out
for
her
decades
wide
commitment
to
our
city.
Okay,.
A
A
A
S
You
so
much
for
having
me
so
my
name
is
pooja
Turner
shaker
and
I'm
a
first
year,
medical
student
at
Harvard,
Medical,
School
I'm,
also
the
founder
and
director
of
the
Cova
19
health
literacy
project
I'm.
Here
today
in
strong
support
of
the
order
for
a
hearing
on
language
access
and
information
parity
during
the
Cova
19
outbreak,
as
the
koban
19
pandemic
began
to
pick
up
steam
I
spoke
with
a
leadership
of
a
mobile
health
clinic
that
serves
predominantly
minority
immigrant
and
refugee
patients
in
the
Greater
Boston
area.
S
S
This
experience
motivated
me
to
start
the
Cova
19
held
literacy
project
to
create
and
translate
accessible,
reliable
Cobie
19
information
into
over
40
languages
to
help
all
patients,
especially
immigrants
and
non-english
speaking
communities,
stay
informed
and
healthy.
Our
materials
are
produced
in
collaboration
with
Harvard
Health
publishing
and
are
being
used
by
hospitals,
community-based
organizations,
youth
groups
at
homeless,
shelters
here
in
Boston
and
also
around
the
country.
The
overwhelmingly
positive
response
we
were
received
speaks
to
the
critical
need
for
these
materials
as
the
city.
S
It
is
our
responsibility
to
make
sure
no
one
is
left
on
the
sidelines
of
this
global
pandemic.
We
cannot
continue
shortchanging
non-english
speakers,
we
know
from
past
epidemics
like
the
swine
flu,
is
a
lack
of
multilingual
health.
Information
actually
puts
these
groups,
which
are
already
vulnerable
at
a
higher
risk
of
infection.
This
is
why
I'm
here
today,
to
ask
that
you
join
me
in
supporting
this
order.
Thank
you
for
the
opportunity
to
testify
in
support
of
this
critical
issue,
I'm
happy
to
field
any
questions.
Thank.
A
You
thank
you
oh
yeah.
Thank
you.
So
much
we're
really
excited
and
I'm
grateful
to
have
you
here.
I'm
now
going
to
recognize
and
I'm
gonna
ask
our
panelists.
I
I
speak
like
a
hundred
miles
a
minute
I'm
going
to
I'm
gonna,
be
mindful
of
this
myself,
but
I'm
gonna
ask
our
panelists
to
as
we
speak,
to
just
keep
in
mind
that
we're
translating
in
real-time,
and
so,
if
we
could
just
be
mindful
of
that
and
speak
a
little
bit
slower.
That
would
be
great
I'm
going
to
now
ask
Elsa
Flores.
A
A
Viagra
decir
a
poor,
voz
eople
todo.
Lo
que
c'est
une
autre
comunidad,
so
movin
rich
Oso
tenènte,
so
I
am
going
to
in
I'm
gonna
move
on
now
to
Lisette
Lee.
If
we
can
unmute
you,
that
would
be
great.
You
now
have
the
floor.
Another
champion.
U
U
Our
staff
for
the
past
three
months
have
been
lifelines
for
folks
who
are
isolated
beyond
just
being
physically
isolated.
The
two
examples
are
during
our
regular
lowness,
also
ordered.
They
continuously
ask
us
when
we
reopen
the
program,
not
just
because
they
miss
her
friends,
but
because
our
staff
were
translators,
they
were
bridges
to
American
society
and
that
that
is
something
that
has
been
very
hard,
and
you
know
traumatic,
I,
think
for
many
of
our
older
adults.
We
also
continue
to
have
a
backlog
with
help.
U
A
V
Thank
You
counselor,
Mejia
and
counselor
Flynn
for
sponsoring
this
hearing.
My
name
is
Melanie
Burch,
lopaka
and
I'm,
a
resident
of
East
Boston
I'm
here,
because
my
neighborhood
has
been
advocating
against
the
project
at
4:37
Frankfort
Street
in
East
Boston.
Since
last
year
the
developers
are
proposing
a
built
building
a
four
floor
building
in
the
community
of
two
and
three
four
homes,
the
majority
of
which
have
yards.
V
The
project
is
simply
too
large
in
scope
and
scale
for
our
community
and
we've
been
advocating
for
a
smaller
building
and
less
bedrooms
to
minimize
the
impact
it
will
have
on
our
community.
Throughout
the
process,
there's
been
a
lack
of
information
available
in
other
languages
in
our
community
and
in
our
neighborhood.
We
have
multiple
families
that
speak
Spanish,
which
I've
been
able
to
translate,
for
we
also
have
a
family
that
speaks
Portuguese,
that
I'm
able
to
communicate
with
in
Spanish
and
in
English
with
some
family
members.
V
We
have
a
Vietnamese
family
that
we
communicate
with
who
their
children.
However,
there
have
been
no
materials
or
attempts
to
interpret
for
our
families
from
the
city
throughout
the
entire
process,
including
from
my
neighborhood
association
meetings.
Up
until
now,
as
a
result,
many
do
not
feel
comfortable
attending
any
meetings.
I
was
planning
on
interpreting
at
the
CBA
meeting
for
our
neighbors
in
Spanish
on
may
19th,
as
no
interpretation
had
been
offered.
However,
that
still
needs
many
of
our
other
neighbors
out
as
I.
V
Only
speak,
Spanish
prior
to
coab
in
1904
37
Frankfort
Street,
had
been
deferred
next
week,
May
1952
a
petition
that
a
neighborhood
had
written
and
signed.
We
found
out
last
week,
Rimac
community
organization,
that
the
CBA
was
planning
on
holding
the
hearing
on
May
19th,
virtually
which
were
shocking.
We
received
no
notice
about
this
from
anyone
in
the
mail
or
via
email,
and
when
we
found
out
we
looked
at
the
Zoning
Board
website,
which
is
only
available
in
English
there's
no
one.
V
There
was
no
information
available
on
the
website
and
we
had
to
send
multiple
emails
to
get
a
response
and,
of
course,
to
be
able
to
communicate
with
our
neighbors.
At
this
point,
they
responded
that
they
were
hoping
to
meet
virtually
on
May
19th
and
would
send
us
information
soon
after
multiple
emails
expressing
our
concerns
over
equity
and
meeting
virtually
the
meeting
is
now
postponed.
However,
we're
still
concerned
that
this
meeting
will
perpetually
is.
V
We
still
have
the
same
issues
of
equity
as
I've
experienced
in
remote
learning
since
the
Sabbath
school
closures
as
a
school
leader,
as
you
may
know,
not
everyone
has
access
to
the
technology
to
email
their
statement,
let
alone
to
connect
to
a
virtual
meeting.
In
addition
to
you
know
our
beavers
that
may
not
be
proficient
in
English.
Of
course
we
can
support
them
in
translating,
if
need
be,
although
there
may
be
internet
available
and
many
have
experienced
connectivity
issues
with
free
internet
with
a
large
amount
of
people
trying
to
use
the
Internet.
V
Additionally,
there
are
a
number
of
neighbors
that
are
not
technologically
proficient
I
was
planning
on
providing
interpretation
to
several
of
our
movers
at
the
CBA
meeting
to
Spanish,
but
because
it
sound
person,
I
won't
be
able
to
COO
there
further,
creating
an
equity
and
access
to
language
and
blocking
several
of
our
neighbors.
For
participating,
so
thank
you
so
much
for
providing
interpretation
at
the
meeting
here
today.
V
Each
Jews
will
prevent
multiple
neighbors
from
participating
in
a
virtual
CBA
meetings.
Like
I
said,
my
community
has
been
highly
involved
in
this
process
since
the
start.
This
is
not
right
and
it's
not
equitable.
Because
of
the
pandemic.
We
can't
go
into
our
neighbours
houses
to
a
system
with
technology
to
walk
them
through
how
to
log
on
if
they
do
have
the
technology
or
to
interpret
the
meeting
within
our
neighborhood.
We
have
multiple
essential
workers
working
in
grocery
stores,
restaurants
and
healthcare
settings,
including
covert
Isis.
V
We
also
have
multiple
community
members
with
underlying
medical
conditions,
making
it
unsafe
for
us
to
come
together
to
support
each
other,
to
navigate
technology
or
to
interpret
virtual
meetings.
We
as
a
community
urge
you
to
consider
matters
of
equity
when
considering
how
and
when
to
hold
this
meeting
as
well
as
future
zba
meetings.
Navigating
the
process
has
been
challenging
for
myself
as
someone
that
is
proficient
in
English
and
I,
can't
even
imagine
trying
to
do
it
if
I
were
not
proficient
in
English.
V
No
one
should
be
prevented
from
attending
this
meeting
for
other
health
reasons
or
equity
reasons.
The
original
rescheduling
notice
that
we
received
said
that
we
are
urged
to
write
letters
rather
than
an
attempt
in
person,
but
we
have
been
told
multiple
times
by
multiple
stakeholders
that
our
letters
and
signatures
don't
matter
as
much
as
who
shows
up
to
the
meeting.
But
how
can
we
ensure
that
our
community
can
show
up
when
we
cannot
ensure
equity
of
access
to
the
media?
V
B
B
B
Yeah
the
testimony
yep.
Thank
you
counsel
me
here.
The
the
testimony
was
very
was
was
helpful,
but
I
think
we
need
to.
We
can't
get
into
very
specific
issues
or
individual
cases
we're
trying
to
make
this
as
broad
as
we
can,
and
so
you
know
these
small.
These
specific
cases
are
probably
not
the
avenue
for
us
to
discuss
them.
We're
trying
to
talk
more
about
language
access
throughout
the
city
in
how
it
impacts
different
different
groups.
Thank
you.
Thank.
A
There
were
some
language
access
issues
and,
as
it
relates
to
this
particular
situation
that
melanie
was
referring
to
and
what
we
have
seen
that
barriers
to
engagement.
If
people
don't
understand
the
language
am
I,
gonna
show
up
to
meetings
of
civic
engagement
is
really
key
and
so
appreciate
the
comments
I'd
like
to
now
go
to
the
next
speaker.
A
We
have
Mary
go
TV
and
please
correct
me
because
I
always
correct
everybody
when
they
don't
pronounce
my
name
right.
I
ask
you
to
do
so
with
me
as
well.
W
Thank
you.
That's
okay,
pronounce
mayor
goal
tip,
but
your
effort
was
valiant.
Thank
you
so
I'd
like
to
say
hello
to
all
of
you
and
thank
you
for
the
opportunity
to
express
my
thoughts
on
the
hearing
today.
My
name
is
negative
and
I
am
a
doctoral
candidate
in
experimental
psychology
at
McGill
University,
which
is
in
Canada.
My
thesis,
research
and
expertise
are
in
social
and
cognitive
aspects
of
bilingualism
and
I
have
recently
advocated
for
health
parity
among
linguistic
minorities
in
Pennsylvania,
where
I
currently
am.
W
This
is
how
I
came
to
know
the
work
that
councilperson
Mejia
and
their
team,
including
Jacob
de
Bleeker,
are
doing
on
this
front
in
Boston
and
why
I'm
writing
and
speaking
today,
I
would
like
to
speak
in
strong
support
of
this
hearing
to
promote
language
access
and
parity
from
minority
language
and
non-english
speakers.
In
particular.
I
would
like
to
share
two
findings
from
a
paper
published
by
some
of
my
colleagues
about
bilingualism
in
clinical
settings.
W
First,
even
highly
proficient
second
language,
English
speaker
may
lack
the
specific
vocabulary
and
jargon
that
is
used
to
discuss
health
and
healthcare
practices,
and
so
having
translated
materials
in
various
languages
would
facilitate
more
general
comprehension
of
the
facts.
Second,
the
way
bilinguals
experience
and
process
emotional
information
in
their
first
and
second
languages
has
been
found
to
differ.
Emotional
responses
to
emotionally
weighted
language
are
stronger
and
greater
in
the
first
language
and
dampened
in
the
second,
especially
for
people
who
acquired
their
second
language
later
in
life.
W
So,
for
these
reasons,
and
many
many
others
I
urge
you
to
also
support
this
initiative,
which
sounds
like
many
of
you
are
and
I
think
this
initiative
aims
to
ensure
the
same
quality
and
comprehension
of
current
various
information
to
all
Bostonians
guard
list
of
their
language
background.
So,
thank
you
very
much
for
the
opportunity
to
testify
on
this
important
issue
today
and
I'm
happy
to
answer
any
questions.
Thanks.
A
A
I
want
to
introduce
you
see,
P
Ali
from
the
mayor's
office
of
immigrant
advancement
and
when
I
talk
about
showing
up
and
really
listening
to
the
concerns
he's
been
such
a
great
partner
during
the
corporate
nineteen
crisis
and
has
always
been
a
good
partner
in
our
office
and
all
things
that
deal
with
our
most
vulnerable
population.
So
I'd
like
to
ask
you
PCP
to
to
start
off
with
some
opening
remarks.
What
I
do
know
is
that
Ricky
think
people
on
time.
Here
we
have.
A
X
No
worries,
thank
you,
so
much
counselor,
just
don't
just
don't
count
the
fact
that
I'm
gonna
congratulate
you
for
your
first
chairing
the
first.
You
join
your
first
council
hearing
as
part
of
my
time.
That's
the
only
thing
I
ask,
but
congratulations
on
that,
and
thank
you
for
your
leadership.
Thank
you
for
councillor
Flynn's
leadership
and
really
for
the
whole
council
for
its
focus
on
equity.
X
It
is
much
appreciate
and
I'm
really
appreciated
the
partnership
that
you
and
I
have
had
particular
as
well
as
councillor
Flynn
around
a
number
of
equity
issues
during
the
Kovach
crisis.
Just
I
do
want
to
also
say
this
is
my
first
council
hearing
as
well,
so
I
think
we're
making
some
history
together
here.
X
X
X
We
launched
the
language
and
communications
access
program
which
now
is
housed
under
the
civic
engagement,
cabinet
and
I,
have,
with
me
present
from
the
city
chief
of
staff
for
the
significant
gauge
Macau,
a
cabinet
Eddie
McGuire
with
us.
That's
that
establishment
of
that
program
led
to
the
hiring
of
full-time
LCA
coordinator.
Who
then
became
the
director,
and
now
we
have
a
full
team.
That's
working
on
this
piece
and
just
doing
a
tremendous
job
working
around
the
clock.
X
We
provide
three
one,
one
on
demand:
interpretation
capability
that
didn't
exist
before
mayor
Walsh
took
office
and
I
think
most
critically.
Here.
The
city
of
Boston's
language
and
communication
access
is
a
model
and
a
leader
for
local
governments
throughout
the
United
States
we're
frequently
sharing
best
practice
practices
on
coalition
calls
and
in-person
conferences.
Over
the
past
few
years,
during
Kovan
we
have
a
mayor.
Walsh
has
been
very
clear
that
LCA
must
be
prioritized
just
to
give
you
a
few
examples
of
that.
X
We
on
the
city
city's
website,
we
we
have
all
of
our
kovat
information
and
ten
different
languages.
Three
one
one
and
mayor's
health
line
have
multilingual
agents
and
use
an
on-demand
interpretation
service.
We've
also
tried
creative
ideas
coming
from
community
partners
like
sound
trucks,
with
Koba
19
messages
and
multiple
languages
and
I
could
and
that
by
the
way
came
from
the
health
inequities
task
force
and
I
could
go
on
and
on
to
the
multiple
things.
X
We
are
transparent.
We
are
continually
trying
to
balance
speed
with
quality.
We
know
we
need
to
get
the
information
out
as
quickly
as
possible.
At
the
same
time,
we
we
can't
compromise
quality,
because
if
we
do
that,
then
the
wrong
information
ends
up
in
people's
hands.
So
if
I
do
want
to
share
that
particular
piece,
we
also
know
that
we
have.
We
can
always
do
more
to
reach
our
value
of
ensuring
that
everyone
has
access
to
information.
X
We
we
know
we're
a
leader
in
the
nation
around
this,
but
we
know
we
have
to
do
more
and
we
will
continue
throughout
this
crisis
and
beyond,
to
be
creative,
flexible
and
innovative
to
making
that
happen
and
we're
committed
to
learning
and
improving
throughout
this
process.
With
that
I'll
close
out
my
remarks
and
that
I'm
sure,
if
you'd,
like
other
panelists
from
the
city
to
speak
at
this
point,
happy
to
do
that
or
whatever
you
deem
fit.
Thank.
A
You
thank
you.
You
need
you
under
five
good
job
five
minutes.
I
would
like
to
congratulate
you
for
staying
on
time
in
the
interest
of
making
this
an
equitable
process,
I'd
like
to
be
able
to
hear
from
someone
outside
of
the
administration
and
then
go
back
given
the
time
frame
that
we
have
and
ask
someone
else
to
speak.
I
would
like
to
just
out
of
curiosity.
I
know
that
the
way
we
structure
our
hearings
is
that
someone
speaks,
and
then
we
allow
everyone
on
the
council
to
ask
questions.
A
I
want
to
be
super
mindful
that
we
have
a
full.
We
have
close
to
35
people
here
and
I'm,
not
one
to
hold
people
hostage
for
the
in
the
interest
of
holding
people
hostage.
So
I'm
gonna
ask
just
very
few
questions
and
then
I'm
going
to
ask
councillor
Flynn
to
ask
questions
and
allow
my
council
colleagues
to
do
the
same
and
to
keep
their
questions
brief.
A
So
I,
just
really
quick
Yousefi
on
the
website
for
the
office
of
immigrant
advancement,
multilingual
resources
are
close
to
the
bottom
of
an
all-english
page
and
all
the
language
lists
are
printed
in
English.
How
can
you
make
these
resources
more
prominent
and
really
accessible
to
people
who
don't
speak,
English
just
curious
about
the
layout?
If
there's
any
way
to
kind
of
like
make
the
website
a
little
bit
more
language
friendly,
yeah.
X
It's
a
great
question
and
it's
something
that
I
know
we
internally
I
also
discussed
I'm.
Do
you
want
to
lose
on
that?
I
was
a
senior
policy
advisor
from
in
my
office.
Can
you
just
chime
in
on
that
because
I
know
there's
some?
Yes,.
N
Elongation
Thank
You
councillor
Mejia.
Are
you
referring
to
the
immigrant
advancement
website
yeah.
N
So
what
we
did
is
we
have
a
link
at
the
very
top
right
now
for
kovin
19
and
if
you
click
on
that,
then
that
will
take
you
to
the
multilingual
downloads
for,
on
the
right
hand,
side
I
I,
see
what
you're
talking
about
with
the
information
at
the
bottom
for
our
resource
guides,
but
that's
a
specific
tool.
But
what
we
can
do
is
we
can
put
information
on
the
right
sidebar,
unfortunately,
for
the
for
mobile,
the
design
doesn't
allow
us
to
do
that.
N
A
X
So
I,
you
know
what
and
we'll
have
to
go
back,
because
we
have
been
tracking
the
calls
and
get
you
that
data
counselor,
because
I
don't
want
to
misspeak
on
that.
But
what
I
will
tell
you
is
the
vast
majority
of
calls
we've
done
are
around
assistance,
food
assistance
and
cash
assistance,
those
kind
of
pieces.
X
As
you
know,
we
have
a
pretty
robust
food
infrastructure,
so
we've
been
connecting
folks
to
that
as
well
as
through
the
Boston
resiliency
fund,
we
funded
a
number
of
immigrant
and
nonprofits
and
when
I
say
number
or
you
know,
usually
in
the
30s
of
immigrant
nonprofits
and
and
so
we're
able
to
direct
folks
towards
those
nonprofits
I
would
I
will
also
say:
we've
gotten.
So
many
calls
outside
of
Boston
and
that's
been
something
that
that's
been
a
major
challenge
as
well.
X
N
A
You
thank
you
for
that,
and
one
last
thing
just
because
I
want
to
be
super
mindful
of
time
and
I
want
to
give
my
colleagues
an
opportunity
to
speak.
Is
that
one
of
the
things
that
I've
been
talking
about
is
the
cultural
competency
piece
and
one
thing
is
to
translate
things
into
different
languages
and
the
other
ways.
The
other
thing
is
to
do
it
in
a
way
that
it's
culturally
responsive,
I
know
that
there
are
a
lot
of
things
that
we
take
for
granted
when
we're
trying
to
communicate
with
books.
A
But
if
we're
not
doing
it
with
an
extra
layer
of
cultural
competency,
then
we're
missing
the
mark
and
being
able
to
communicate
with
folks,
with
a
clear
example
of
social
distancing
as
an
example
of
what
that
means.
You
know
as
an
English
speaker
as
an
English
language
learner
for
me,
I
I,
even
struggle
with
with
that
whole
flattening
the
curve,
and
that
language
is
it's
so
technical
I,
just
think
that
it
things
get
lost
in
translation
and
so
I
think.
A
Language
access
for
me
goes
just
beyond
just
the
translation
piece,
but
then
people
who
are
native
speakers
that
are
really
understanding
the
culture
is
really
important.
So
I
see
that
my
time
is
up
for
for
speaking
and
I
want
to
be
really
mindful
of
the
the
the
journey.
I
know
that
we
have
one
of
our
panelists
that
I
just
inboxed
me
and
said
that
they
have
to
leave
at
4:30.
A
Y
The
second
thing
I
wanted
to
mention
is
that
I
also
work
with
them,
supporting
them,
helping
understand
these
specific
topics
and
therefore
I
invest
roughly
about
four
hours
per
individual
in
about
two
weeks.
If
I
were
able,
if
they
were
able
to
have
these
documents
in
their
own
language,
I
may
be
able
to
spend
less
time
and
serve
more
people
so
again
be
safer
from
cancer.
Y
He
is
very
important
number
one,
because
it
would
allow
folks
not
to
be
afraid
of
applying
for
this
funding,
which
is
very
important
for
them
and
number
two,
because
it
will
allow
for
folks
that
are
helping
these
folks
to
actually
be
having
more
capacity
to
help
more
individuals
and
I.
Thank
you
again
for
the
opportunity
to
present
a
testimony.
Thank.
A
You
thank
you,
I'm,
going
to
ask
my
colleagues
if
you
could
show
by
raising
your
blue
hand,
if
you
have
any
questions
specifically
for
Carlos
before
he
leaves
cuz
I
know
he
is
not
gonna
be
able
to
stay
with
us
beyond
4:30.
If
you
have
any
questions
specifically
for
Carlos,
you
could
show
your
blue
hands
and,
if
not
I
will
move
on
to
questions.
I'm
gonna
go
back
to
questions
for
you
see
from
my
colleagues
and
I'm
gonna
start
off
with
councillor
Flynn
from
district
2.
You
know.
Oh
wait.
Q
Did
I
raise
my
yeah?
We
talk
we're
obviously
talking
about
language
access
and
how
important
it
is
to
access
the
decision-makers.
Access
to
work,
I
think
Carlos
brings
up
a
really
interesting
point
in
making
sure
that
when
we're
talking
about
language
access-
and
we
have
someone
to
support
an
individual
who
English
isn't
their
native
language
through
the
business
portion
that
we're
making
sure
that
we
have
individuals
who
are
skilled
in
sort
of
that
technical
language
that
sometimes
comes
along
with
business
and
I.
Q
Imagine
that
that's
also
a
need
within
that
community
as
as,
for
example,
you
know
just
sort
of
maybe
to
simplify
it.
But
a
medical
interpreter
has
a
certain
skill
set
someone
who's
who's,
supporting
an
individual
who
owns
a
small
business
and
has
whether
it's
you
know,
revenue
information,
business,
information,
sort
of
that
technical
assistance
that
there
is
a
certain
cultural
competency
through
the
business
lens,
that's
necessary
added
to
it.
Y
Their
reason
why
I
don't
work
with
so
many
accountants
is
because
I
need
to
work
with
bilingual
ones,
and
it's
very
difficult
for
these
accountants
also
to
access
everybody,
because
they
were
overwhelmed.
In
addition
to
that,
there
is
also
sometimes
not
enough
funding
to
be
able
to
pay
for
their
services.
Y
A
So
I
was
knew.
Someone
is
trying
to
prevent
me
from
sake.
Carry
let
go
that
mutes,
alright,
so
I'm
going
to
now
we're
gonna
go
back
to
UCP
and
I'm
gonna.
Have
my
council
colleagues
we're
gonna
go
to
councillor
Flynn
for
any
questions
that
you
may
have.
B
Thank
You
counsel
Mejia
just
wanted
to
follow
up
with
Yousuf
on
his
his
comments.
I
know
you're
doing
excellent
work
and
trying
to
reach
as
many
many
residents
as
you
can
in
various
languages.
What
is
the
biggest
challenge
your
office
and
language
access
is
facing,
and
how
could
we?
How
could
we
address
some
of
those
challenges.
X
Thanks
so
much
counselor
for
that
counselor
feeling
for
that
question,
you
know
so
just
that
I'm
clear
on
this.
The
the
language
and
communication
access
Department
is
actually
within
the
civic
engagement
cabinet
and
a
big
reason
for
that
is
because
really
the
the
mayor's
office
for
immigrant
advancement
is
really
an
advocacy
department.
Our
you
know
the
reason.
The
we're
in
the
administration
is
to
make
sure
that
the
rest
of
the
city,
services,
etc
are
are
really
serving
all
of
our
immigrants.
X
Just
wanted
to
clarify
that
because
I
know
sometimes
it
can
be
a
confusion
and
I
know
you
know
those
counselors
just
for
the
rest
of
the
folks
out
there
I
think
you
know.
The
big
biggest
challenge
is
I.
Think
is
that
is
that
a
lot
of
our
systems
do
rely
on
volunteers
right
and
this
crisis
I
mean
we've
relied
so
much
on
our
volunteers
to
be
able
to.
X
You
know
I'm
talking
about
city
staff,
volunteers
right
to
do
so
much
and
in
some
ways
you're
doing
the
same
thing
today
for
the
City
Council
hearing
right
in
terms
of
interpretation
and
so
I
think
as
we
think
about
sustainability,
long-term
I.
Think
that
that's
you
know,
that's
a
major
challenge.
You
can
you
can
you
can
work
to
kind
of
the
highest
levels
as
we
are?
X
You
know
for
a
period
of
time
and
a
crisis,
but
so
sustainability
I
think,
is
kind
of
the
bigger
biggest
challenge
here
and
beyond
that
I
I
think
what
councilor
Mahina
said
beforehand
about
communicating
and
different.
You
know
understanding
what
how
language
is
perceived
in
different
cultures.
It's
just
so
important.
I
know
my
staff
is
a
very
attentive
ear.
B
Thank
you.
Thank
you.
Yusef
and
I
have
no
further
questions.
Just
looking
forward
to
hearing
the
testimony
from
the
panelists
Thank
You
councilman
here.
Thank.
A
A
L
Wonderful,
thank
you
again
and
many
thanks
to
the
makers
and
all
of
the
activists
and
advocates
out
here.
I
see
my
good
friend,
Edie
I
didn't
see
him
earlier
from
Grove
hall
up
just
some
questions
in
terms
of
the
administration.
It
would
be
helpful
for
me.
I
want
to
understand
where
language
access
works,
I
understand
that
it
intersects
various
departments
and
do
each
of
those
departments
just
figure
out
what
the
the
materials
or
processes
should
be
translated
or
is.
Does
this
more
rest,
perhaps
in
your
office?
L
That
was
the
perfect
example
to
really
illustrate
one
of
the
points.
It's
not
enough
just
to
translate.
There
are
different
levels
that
we
have
to
understand
here.
I
would
be
I,
think
it's
important
to
have
the
materials,
but
I
also
think
the
processes
and
I
know
one
of
the
earlier
speakers
mentioned.
Zba
I
know
many
of
us
have
been
pushing
for
the
cannabis
board
to
finally
meet.
We
know
be
PDA
meetings.
L
Are
you
can
be
well
attended,
certainly
while
meeting
through
remotely
and
virtually
may
not
be
the
ideal
for
engagement,
I,
think
it's
important
that
we
want
to
continue
to
bring
folks
in
and
so
those
processes,
whether
we're
talking
about
through
a
remote,
zoom
or
even
in
person
I,
would
be
interested
in
understanding
how
much
of
it
gets
translated.
What
that
process
is.
Is
there
a
request
that
has
to
happen,
etc?.
X
Great
question
counselor-
and
you
know
I-
really
want
to
turn
it
over
to
my
LCA
colleagues
here,
because
I
think
they
can
walk
you
through
a
little
bit
about
how
that
process.
Word.
I
think
just
important
to
know
in
terms
of
my
department.
You
know
we,
we
are
really
an
advocacy
department.
So
if
there
is
a
common
trend
that
not
even
a
common
trend,
if
there
is
even
individual
cases
where
there's
a
department,
that's
not
doing
what.
X
What
what
they're
supposed
to
be
doing
and-
and
you
see
that
you
know
raised
it
to
us
and
internally
will
you
know,
work
it
so
that
those
those
issues
get
fixed.
That's
that's!
Typically,
our
role
but
I'll
turn
it
over
to
Amy,
McGuire
and
and
our
LCA
team
to
to
answer
the
process
and
how
it
typically
works.
Z
Mcguire,
thank
you
for
having
us
on,
for
the
hearing.
I
have
I
just
want
to
make
it
clear.
My
knifes.
We
be
used
to
run
this
program
as
a
director.
She's
no
longer
with
the
city
moved
back
to
New
York
to
be
with
family,
and
so
we
are
in
a
transition
period
with
the
director
he
plan
to
I
get
that
information
out
soon,
but
with
respect
to
how
the
the
offices,
formatted
you
know,
is
based
off
the
ordinance
as
stated
earlier,
and
essentially
the
way
it
is
is
we
are
like
decentralized
we're
the
centralized
office.
Z
The
front
front
facing
staff
and
all
of
those
offices
are
trained
as
well.
There
are
also
language
cards
at
each
of
those
locations.
In
case
you
know
they
aren't
able
to
interpret
what
language
it
is.
They
can
physically
point
it
out.
So
there
is
an
accommodations
request
form
so
for
each
office
and
Department
is
allocated
a
certain
amount
of
funds
that
goes
directly
that
comes
directly
from
LCA.
Z
So
if
it
is
an
outreach
form
or
something
say
like
a
permit
form
at
ISD,
and
they
would
like
to
translate
that
because
it's
you
know,
they
change
the
code
and
they
need
everyone
to
know
what
it
is.
Essentially
what
they
would
do
is
they
would
submit
a
request
for
I'm
saying
that
they
want
to
get
this
translated
by
reaching
out
to
a
vendor.
First
there's
certain
qualifications,
and
then
in
that
system
it
will
go
to
LCA.
Z
We
will
allocate
the
funds
once
we
get
the
invoice
and
we
have
a
list
of
multiple
vendors
with
that
partner
with
the
city,
but
as
well
as
that
are
volunteers
as
well
as
we
have
discussed
earlier.
So,
essentially,
what
we're
doing
in
this
office
is
we're
training
everybody
trying
to
keep
them
up
to
date
and
make
sure
that,
if
they're,
interacting
with
in
any
particular
communities,
are
certain
there
are
standards
that
need
to
be
met.
Z
There
are
certain
translations
that
need
to
happen
like
every
abutters
notice,
you
know,
will
dictate
as
well
from
a
demographic
breakdown
as
to
what
we
expect
from
a
language,
access
and
accessibility
standpoint,
but
I
know
Jennifer
who's
along
this
calls.
Well,
it
does
all
the
trainings
as
well
as
maintains
the
request,
forms
and
Peter
who's
on
this
call
as
well.
L
L
Wonderful,
wonderful,
wonderful,
so
I
want
to
say
it's
a
thank
you.
What
I
would
what
would
be
helpful
is
just
understanding
around
capacity.
Do
we
feel
like
we
have
enough
to
do
what
we
need
to
do?
What
we'd
like
to
do
what
we
aspire
to
do?
We
are
in
our
budget
season.
I
want
to
be
mindful
that
if
there
are
resources
that
we
you
know
need
obviously
on
the
council
sigh,
this
is
a
big
priority
for
us
and
I'd
be
interested
around
capacity.
A
You
thank
you
Thank
You
councillor,
president
Janey.
In
the
interest
of
time,
though,
I
will
I
will
have
to
say
it
I'm
going
to
move
on
to
councillor
Edwards
and
I'm,
hoping
that
when
we
ask
the
admin
administration
to
respond,
that,
if
you
can
incorporate
some
of
your
answers
to
Jamie's
questions,
that
would
be.
Thank
you.
M
Thank
you
very
much
chairwoman
here,
I,
just
I'd
wanted
to
be
very
exact
in
my
two
questions.
One
I
think
one
of
the
unique
positions
that
your
office
has
Yousefi
is
to
not
only
make
sure
that
in
front
facing
the
city
is
as
inclusive
and
is
making
sure
that
we
have
language
access
for
all
Bostonians,
but
also
is
in
combating
what
I
think
is
and
too
many
offices
a
culture
of
feeling
that
having
to
provide
language
access
or
language
services
is
a
burden.
You
know
it's
an
extra.
M
It's
an
annoyance
and
I
feel
that
for
far
too
many
folks
who
are
working
in
city
government,
it's
an
afterthought
and
then
it's
like
I'll
know
that
too,
or
they
assume
it's
better
to
just
get
something
out,
even
if
it
is
in
English
to
the
exclusion
of
some
people,
because
it's
it's
just
it's
more
convenient.
So
there's
a
I'm
curious
about
your
efforts.
Your
office's
efforts
in
combating
that
cultural
I
think
it's
a
stigma
providing
access,
but
before
you
answer
that
and
I
understand,
counselor
chairwoman,
Mejia,
probably
is
looking
for
a
collective
answer.
M
After
all
of
us
asked
ask
her
questions.
I
wanted
to
be
direct
to
yourself
or
more
more
likely
to
oh
s,
office
on
February
24.
The
mayor
came
forward
and
announced
with
I.
Was
there
with
him
when
he
announced
the
executive
order
for
reforming
the
CBA?
As
you
know,
I
had
filed
hearing
order
to
completely
reform
the
entire
system,
as
I
felt.
There
was
a
lot
of
issues
that
needed
to
be
reformed.
M
Part
of
that
executive
order
says
you
know,
I'll
quote
it
is
that
the
inspectional
Services
Department
is
instructed
to
work
in
conjunction
with
the
mayor's
office
of
language
and
communications
access
to
ensure
the
provision
of
translation
services,
including
through
assistive
technology,
and/or
staff,
to
ensure
effective
conveyance
of
technical
discussions
at
board
hearings.
This
is
where
the
CBA
within
45
days
of
this
order,
I
means
within
45
days,
I
think
it
was
from
40
24.
So
we're
well
beyond
that.
M
We
were
supposed
to
have
and
assure
that
people
were
having
language
access
to
CBA
hearings
and
technical
language,
and,
as
we
are
coming
up
on
now
restarting
those
CBA
hearings-
and
this
is
I
guess
to
Eddie
McGuire
and
ons.
Are
we
ready?
Are
we
ready
to
have
those
technical
conversations?
Is
that
translation
ready?
Are
we
complying
with
the
executive
order?
You
could
take
it
in
either
or
the
way
or
but
I'd
really
need
to
know
if
we're
ready
and.
Z
So
we
are
working
currently
with
ISD
and
I
know.
There
are
going
to
be
more
details
with
respect
to
that.
But
overall
I
mean
any
time
that
we're
trying
we're
trying
to
make,
especially
in
the
new
atmosphere
that
we're
going
to
be
operating
zone
and
board
of
appeal,
and
there
are
a
lot
of
conversations
about
what
platform
and
how
we're
going
to
achieve
all
our
goals.
And
so
with
respect
to
you
know
the
finite
details
of
where
we'll
be
at.
Then.
Z
A
Can
I
can
I
mean
Matt
is
my
first
hearing
that
I'm
also
co-sponsor
so
I'm
still
figuring
out
the
rules
of
engagement,
but
Edward
are
you
talking
about
working
towards?
It
would
be
helpful
for
me
to
understand
what
working
towards
looks
like
for
you
all
and
what
the
outcomes
are
and
how
what's
the
accountability
and
check
our
timelines
I'm
just
I'm
just
curious
now
in
terms
of
what
working
towards
looks
like
well.
Z
Z
You
know
the
first
run
last
night
of
a
zoning
board
of
a
bail
hearing
happened
in
uni
it'll
work
with
our
colleagues
to
make
sure
that
this
is.
This
is
continuing,
but
our
standards
are
going
to
be.
You
know,
based
on
you
know
the
industry
standards
we're
gonna.
Try
to
you
know,
make
sure
that
we're
confident
to
those
and
exceed
them
when
we
can
expand,
make
sure
that
the
resources
that
we
have
available
are
getting
to
everybody.
So
it's
definitely
on
the
top
right
conversations
that
are
happening.
Z
M
M
So,
right
now,
as
I
understand
it
we're
not
in
compliance
with
the
executive
order
and
so
I
again
appreciate
the
goals
and
I
understand
that
there
are
certain
we've
had
to
adjust,
but
this
in
terms
of
language
access,
probably
one
of
the
Mohonk
fruits
in
the
ability
to
adjust
and
build
an
infrastructure
for
that,
especially
now
so
again,
just
to
emphasize
we're
out
of
compliance
with
the
executive
order
and
I
apologize.
Chairwoman,
Bach
I
heard
the
a
lot.
Excuse
me:
chairwoman,
Mejia
I'm,
sorry,
but
in
so
many
budget
hearings,
good
lord
come
on
give
him.
M
Okay,
no
tired
to
what
you
just
wanted
to
make
sure
that
we
acknowledge
part
of
being
accountable
is
acknowledging
when
we
are
compliant
and
non-compliant
with
executive
orders
that
we
fought
so
hard
to
get
done.
I
believe
in
that
order,
I
think
I,
don't
believe
we
I
don't
know
if
translation,
when
he's
even
tried
last
night
at
the
CBA
hearing,
but
in
as
much
as
we're
building
up
for
the
big
ones
on
Tuesday,
we
need
to
be
compliant
by
them.
Apologize
chairwoman,
Mejia.
A
A
I'm
gonna
go
on
to
just
in
the
interest
of
making
sure
that
we
hear
from
all
of
our
panelists
I,
don't
see
any
other
hands.
I'm
gonna
go
I'm,
gonna,
ask
and
and
colleague
Suzanne
be
who
I
sat
with,
and
the
English
language,
learners
task
force
and
all
I've
learned
a
lot
from
and
really
grateful
to
have
you
here.
So
I
would
love
to
give
you
an
opportunity
for
your
remarks.
Oh.
A
AA
Well,
I
have
to
get
used
to
this
title.
To
call
you,
chairwoman,
congratulations
and
I
want
to
really
applaud
all
of
you
all
the
counselors
who
are
on
this
issue
and
stay
all
this
time
to
really
try
to
dig
in
to
how
we
can
do
better
and
it's
signal
of
a
different
different
day
in
that
in
how
we
operate
in
a
city
and
I
am
so
after
45
years
of
advocating
for
full
participation
for
eliminate
English
speakers
throughout
the
city,
then
we
finally
get
it
at
the
stage
of
looking
at
okay.
AA
AA
Anything
that's
in
English
needs
to
be
translated.
That's
the
given
okay,
I
know
we're
not
there
yet,
but
to
me,
that's
a
given
in
addition
to
that,
if
you
really
want
to
have
full
participation,
I
have
four
points
here
that
I
wanted
to
suggest,
because
in
the
interest
of
time
and
after
I've
been
doing
this
for
45
years,
so
with
this
pandemic,
it
really
just
highlight
something
you
should
do
we'll
be
talking
about
and
I.
Remember.
AA
Everybody
was
panicking
and
they
in
fact,
I
call
some
of
you
and
said
what
is
going
on,
because
the
neighborhood
folks
call
me
and
say:
okay,
we
see
people
moving
things
in
and
and
the
clinic
is
moving
out.
So
it
turns
out
they
have
this
plan
for
a
week,
but
none
of
us
knew
it
so
it
cost
unnecessary
panic
from
a
community.
So
it
speaks
to
our
culture's
at
how
we
value
on
how
we
look
at
the
neighborhoods
and
in
our
immigrant
community.
AA
So
I
would
suggest
in
the
future
for
anything
from
the
city
that,
if
community
based
organization
get
a
heads
up
before
anything
that
is
published
so
that
we
are
prepared
to
help
what
information
sharing
so
so
that
means
he
requires
the
city
to
give
us
in
Meishan
a
day
or
two
ahead
right,
so
that
we
can
do
our
own
translation
and
help
our
community
to
understand.
What's
going
on
and
that's
what
are
they?
It
would
be
helpful
to
have
information
like
that
ahead
of
time.
AA
We
have
help
for
town
halls
in
Cantonese
and
Mandarin,
and
each
time
was
a
hundred.
Fifty
people,
that's
huge
and
people
call
in
and
the
whole
meeting
was
conducted
in
the
native
language,
and
we
translate
for
English
speakers
now.
Normally
when
we
call
a
meeting.
Sometimes
you
don't
even
get
a
hundred
people
nevermind
a
hundred
hundred
and
fifty
people
and
I
want
to
thank
my
counselor
at
Flynn
and
participate
in
some
of
those
Town
Hall
because
he
wants.
You
know
what
people
are
talking
about.
AA
What
they're
thinking
about
how
he
can
know
so
having
that
kind
of
Town
Hall
or
in
the
native
language,
is
critical
to
getting
our
immigrant
population
to
fully
participate
in
a
civic
and
that
the
voice
matter?
So
in
order
to
do
that,
our
community
based
organization
has
to
be
healthy
and
strong
and
have
the
ability
to
do
that
kind
of
work.
So
it
is
critical
for
the
city
to
figure
out
ways
to
support
to
make
sure
that
our
community-based
organization,
in
order
for
them
to
be
full
partner.
AA
We
cannot
just
rely
on
people
to
be
volunteering
their
time.
Just
like
I
heard
somebody
said
it
earlier
right.
Writing
you,
you're
pulling
people
everywhere
and
I
I've
been
volunteer
to
do
this
for
forty
five
years
at
a
point
where
people
didn't
know
that
I
was
a
teacher
and
the
principal
that's
my
job,
but
all
the
stuff
that
I
do
in
the
community
is
my
volunteer
work.
AA
So
we
should,
if
we
really
want
to
have
a
robust
and
full
participation,
we
have
to
really
dig
in
and
support
our
community-based
organizations
to
make
sure
that
they
have
the
resources
and
be
able
to
survive
pay
them.
If
you
ask
them
to
be
a
partner
to
do
something
with
the
city
so
that
they
can
pay
their
staff
to
do
that,
otherwise
they
won't
be
able
to
do
this.
They.
We
cannot
ask
community
organizations
to
continuously
volunteer
that
kind
right.
AA
AA
If
you
want
to
have
a
really
good
meeting,
hold
them
in
the
native
language-
and
it
might
be,
might
take
a
few
more,
but
it
is
so
so
important
because
the
questions
that
we
get
from
those
Town
Hall
so
with
me
conducted
in
Chinese,
will
give
us
a
better
understanding.
Why
are
people
not
going
to
get
tested
why
they
have
such
a
hard
time?
Almost
nobody
I
think
we
know
two
people
within
the
Chinese
even
got
the
rent
subsidy
application.
In
correctly,
we
don't
know
anybody
have
gotten
those
rent
subsidy.
AA
Yet
so
it's
a
huge
issue
he's
not
a
question
of
just
translating,
because
by
the
time
we
help
them
to
navigate.
AA
Everything
is
already
gone
so,
but
if
we
have
those
materials
ahead
of
time,
we
know
how
to
navigate
right.
We
know
how
to
help
people,
but
that
again
rely
on.
We
have
healthy
and
strong
community
partners
like
that.
A
numerous
of
community
based
partner,
I'm
gonna,
stop
here
for
your
questions.
You.
A
Thank
you.
Thank
you,
Suzanne.
We
really
do
appreciate
you
and
all
the
work
that
you
do
all
of
us
on
behalf
of
all
of
our
kids,
our
community.
Thank
you.
I
did
realize
in
the
interest
of
I,
can't
claim
being
a
newbie
for
too
long,
because
I
people
will
stop
believing
that
I
have
yet
to
learn
this,
but
I
realized
that
I'm
I.
There
were
two
questions
that
were
asked
by
councillor
Jani
and
councillor
Edwards.
A
X
So
much
councillor-
and
you
know,
councillor
adver,
I-
think
a
great
question
around
which
I
really
understood
it
as
a
culture,
change,
question
right
and
the
city
of
Boston
is
a
huge
organization,
as
you
know,
and
there's,
and
it
takes
time
it
takes
time
for
different
apartments.
I
mean
just
to
be
very
transparent
to
come
on
board.
There
are
a
couple
of
steps
that
you
know
our
LCA
team
has
taken,
which
I
think
been
really
powerful.
X
X
I
think
we
lost
them,
but
what
I
will
say
is
that
counsel
Janie
to
your
question
right
now.
The
LC
is
a
nun
process
where
we're
doing
an
analysis
of
all
the
costs
that
if
we
have
incurred
because
they
have
been
pretty
substantial
during
this
crisis
and
the
mayor's
been
very
committed
to
making
sure
that
there
is
language
and
communication
access.
So
I
think
once
once
that
announced
that
happens,
I
think
ID
will
be
able
to
be
in
a
much
better
position
to
come
back
with,
with
a
sense
of
that.
M
Question
to
chairwoman
through
the
chair,
I'm
wondering
if
you,
if
you
would
be
willing
to
get
a
list
of
all
the
LCAs,
the
language
access
coordinators.
Excuse
me
from
each
of
the
departments
and
after
this
hearing,
would
you
be
willing
to
send
that
to
all
of
us
you
or
councillor
Flynn,
as
the
makers
of
this
of
this
hearing
order
and
the
hearing.
X
E
M
X
A
What
I
was
saying
yes,
I
would
do.
Yes.
Thank
you
tripping
me
up
today,
Lydia,
okay,
so
I
am
going
to
ask
if
any
of
other
colleagues
I'm
gonna
ask
my
colleagues
if
they
have
any
questions
or
comments
directed
towards
our
previous
panelists
Suzanne
Lee.
My
shirt
blue
hands
me.
A
AB
And
at
Gaskin
I'm,
the
executive
director
of
the
greater
Grove
Hall
main
streets
and
I'll,
be
reading
my
testimony,
but
I'll
be
summarizing
it,
but
the
full
extent
of
my
marks
will
be
provided
and
I'm
gonna
be
talking
about
a
little
bit
more
from
the
business
and
economic
perspective.
AB
So,
according
to
Kevin
Hassett,
the
former
chair
of
the
Council
of
Economic
Advisers
and
the
current
senior
advisor
to
President
Trump,
the
federal
grommet
has
already
provided
six
trillion
of
stimulus
into
the
economy
and
that
does
not
include
the
amount
provided
by
the
Federal
Reserve,
which
is
easily
another
trillion
another
one
of
president
Trump's
advisors
believes
that
the
numbers
actually
closer
to
ten
trillion
dollars.
This
impact
would
be
the
largest
transfer
of
wealth
of
all
time,
except
for
the
money
that
went
for
unemployment.
The
vast
amount
of
that
stimulus
money
went
to
large
institutions.
AB
It's
hard
to
imagine
just
how
much
seven
trillion
dollars
is,
but
it's
enough
to
pay
for
almost
whatever
you
can
imagine
reparations
for
every
athlete,
American
at
a
cost
of
1.4
trillion
enough
to
pay
off
student
debt.
At
one
point:
six
trillion
the
first
installment
of
the
greeny
New
Deal
single-payer
health
for
the
next
number
of
years,
just
shore
up
the
entitlement
systems
of
Medicaid,
Medicare
and
Social
Security.
AB
Many
a
Congress
will
believe
that
we're
in
the
early
stages
of
a
depression
and
as
such,
we
were
likely
to
see
the
largest
destruction
of
wealth
in
the
last
100
years
in
the
next
year
or
two
we
are
likely
to
see
our
most
vulnerable
citizens
lose
what
little
wealth
and
it
cleann
related
over
their
lifetime.
The
only
ray
of
hope
is
this
period
of
change
will
provide
significant
opportunities
for
wealth
creation.
The
question
is
well.
AB
This
body
provide
the
type
of
policies
and
regulations
that
make
it
possible
for
all
students
be
able
to
take
advantage
of
those
opportunities.
The
language
issue
access
has
been
important
to
myself
as
an
executive
director
of
the
greater
Grove
Hall
main
street's
I've
always
wanted
the
office
of
economic
development
to
actually
put
its
website
in
another
language.
Besides
English,
because
I
felt
that
the
citizens
were
contributing
their
tax
dollars
to
the
program,
but
they
weren't
able
to
get
the
resources
from
it.
AB
What
people
may
not
know
is,
in
almost
every
city
department
in
the
city
of
Boston,
provides
some
type
of
business
or
some
type
of
services
to
small
business,
making
them
the
largest
provider
of
technical
assistance
to
any
any
other
organization
in
the
city,
but
either
people
don't
know
it
or
there's
not
have
access
to
it.
Even
things
as
simple
as
having
like
a
police
officer,
come
out
to
your
business
and
doing
a
safety
assessment,
and-
and
we
have
sort
of
the
small
ways
that
we
try
to
demonstrate
our
interest
in
and
the
language
access.
This.
AB
For
instance,
we
have
110
banners
that
are
on
the
light,
poles
and
they're
in
English
and
Spanish,
and
what
a
better
way
to
say
to
the
community
that
you're
welcome
by
putting
them
is
saying
you're
welcome.
We
have
spanish-speaking
volunteers,
they'd,
actually
go
out
to
the
places
of
business
to
help
them
fill
out.
The
forms
cuz
still
most
of
the
forms
that
you
have
to
get
you
have
to
fill
out
for
the
systems
from
the
city
is
still
in
English.
What
we
need
that
windows
man,
the
mayor
rolled
out,
the
restaurant
and
rating
system?
AB
We
actually
got
a
person
from
ISDN
who
is
spanish-speaking.
That
would
actually
go
to
the
place
of
the
restaurants,
so
we
could
explain
to
the
the
program
to
them,
one
on
one
in
their
language.
At
their
place
of
business,
we
created
a
document
for
the
employers
to
know
their
rights,
because
a
lot
of
our
small
business
owners
were
afraid
that
they
might
be
rated
at
any
time
when
the
truck
had
all
the
stuff
about
deportations.
AB
Recently
testified
about
the
language
asked
issue:
the
City
Council
hearing
chaired
by
the
current
City
Council
President,
Kim,
Janey
and
provided
those
recommendations,
and
those
are
also
part
of
my
document
and
the
early
stages
are
the
coated
thing
we
produce.
The
newsletter
said
small
business
owners,
what
you
should
know
about
kovat
and
we
basically
had
ten
very
specific
things
about
how
to
clean
and
run
your
business.
AB
In
this
context,
we
actually
sent
the
request
to
have
it
translated
to
a
number
of
the
city
councillors,
but
unfortunately
we
didn't
hear
back
from
anybody,
but
we
did
hear
back
from
Chang
D,
yes,
his
office,
who
translated
it
for
us,
but
the
problem
is
by
that
time
the
city
had
already
shut
down
all
non-essential
businesses.
We
as
a
director,
we
kept
seeing
all
these
resources
that
were
being
a
made
available
to
businesses,
whether
it
was
on
the
city,
state
or
federal
level,
but
again
they
were
only
in
English.
AB
AB
But
I
was
just
so
determined
that
I
heard
the
people
in
my
community
be
able
to
have
opportunities
to
get
this
grant
money
that
in
one
situation,
what
I
did
is
I
had
one
of
the
business
owners.
Who
is
bilingual?
Try
to
call
me
other
spanish-speaking
businesses
to
let
them
know
about
the
program.
So.
G
A
AB
I
will
just
say
that
that
the
same
type
of
problem
and
a
federal
level,
but
what
we
did
is
a
small
group
of
us.
We
Carlos
was
one
of
us
that
we
actually
had
worked
out
an
agreement
with
five
banks
that
would
take
up
to
five
hundred
applications
and
we
did
the
actual
outreach,
the
the
technical
assistance
and
then
got
the
applications
submitted
to
the
bank.
And
so
again,
if
you
look
at
the
extent
of
my
documents,
you'll
see
the
actual
track
record
on
that.
AB
A
Over
there,
no,
but
thank
you
thank
you
for
passion.
Thank
you
for
your
testimony
and
thank
you
for
all
the
great
recommendations
and
things
that
you
have
lifted
up
in
terms
of
what
we
can
do
differently.
I'm,
really
looking
forward
to
your
partnership
throughout
this
journey
and
I
know,
we
have
a
lot
of
work
to
do
and
appreciate
you,
bringing
these
issues
to
the
forefront.
I'm
gonna
ask
my
colleagues
in
the
order
that
I
have
listed
here
for
questions
and
comments.
I'm
gonna
go
first
to
counsel
or
Flynn
from
district
2.
A
Thank
you.
Thank
you
and
I'm
just
curious
by
a
show
of
blue
hands.
If
any
of
my
colleagues
have
any
questions.
L
Just
wanted
to
offer
my
thanks
as
well.
I
know
how
hard
it
works
in
the
global
Main
streets.
I
know
from
my
work
with
him
language
access
and
how
the
businesses,
the
diverse
business
owners
throughout
that
commercial
district
and
how
they
interface
with
the
city
is
very
important
to
him.
So
I
appreciate
his
historama
Bekasi.
P
Don't
have
questions
some
of
them
I
can
submit
to
the
administration.
I
have
to
jump
for
another
call,
but
I
did
want
to
thank
and
for
the
work
he's
doing
and
specifically
in
this
time,
it's
relevant
to
this
hearing,
ensuring
that
guidance
and
manuals
and
things
that
are
created
out
of
that
Main
streets
have
been
translated
and
also
looking
for
more
resources
being
intentional.
There
I
also
want
to
thank
Suzanne
too
for
participating
in
just
the
concrete
suggestions
on
what
we
could
do
better.
P
So
I
will
submit
questions,
Thank,
You
councilman
here
in
councillor
Flynn
and
also
with
respect
to
the
list
of
the
LCAs.
If
we
can
all
get
that
used
to
be.
That
would
be
wonderful.
Thank
you
guys
and
thank
you
to
all
of
the
advocates
and
the
organizers
who
participated
and
thank
you
to
all
my
colleagues
on
the
council
will
continue
to
push
on
these
important
issues.
Thank.
A
E
I'm,
okay
got
it
sorry
by
that
I
might
side,
so
there'll
be
a
lot
of
noise.
Behind
me,
yeah
I
was
just
curious
about
what's
required
for
a
language
group
to
get
translation
services.
You
know
if
there's
a
particular
issue
in
a
local
neighborhood
that
has
maybe
I'm
in
are
a
language
minority
group
like
Somali
or
Russian.
E
Is
there
it
is
there
a
process
that
you
can
get
language
translation
or
support
to
deliver
a
particular
information?
I
know
when
we
were
talking
about
the
health,
the
health
information,
the
public
health
information
they
had
to
advocate
really
strongly
began
Russian.
It
wasn't
thought
about.
I
also
had
to
advocate,
maybe
strongly
to
get
Portuguese.
It
wasn't
thought
about
wasn't
on
the
list,
the
menu
of
languages
that
were
on
the
go-to
list,
so
I
just
wondered
what
what's
the
threshold
or
what's
required,
to
get
aligned
which
were
to
get
translation
services?
A
Anyone
in
particular
used
to
be
or
Edward
and
I
know
that
Susanne
Lee
I
just
mentioned
to
us
via
chat
that
she
is
that
I
have
to
be
leaving
soon,
because
she's
going
she's
gonna
go
to
a
community
meeting,
so
I
just
wanted
to
say
thank
you
for
participating
in
all
the
amazing
recommendations
that
you've
made.
Our
hope
is
to
hold
the
ourselves
accountable
to
that
and
work
alongside
you
to
make
it
happen.
So
thank
you,
Thank
You
Susan.
Thank
you.
X
You
know,
let
me
I
think
it's
probably
best
for
the
LCA
team
to
step
in
on
that,
and
then
I'll
just
say
one
thing
right
after
the
LCA
team
goes
Eddie
or
any
of
the
LC
Elio
zones.
You
guys
want
to
step
in
on
how
that
works.
Z
E
Z
We
use
the
demographic
breakdown
that
comes
from
census,
data
that
we've
collected
through
the
city
and
other
agencies
to
dictate
kind
of
general
standards.
Now,
if
there
was
in
advance
to
a
public
hearing
or
something
of
that
kind,
where
we
identified
a
group,
we
would
make
sure
that
the
appropriate
translation
teams
would
be
there.
So,
for
example,
you
know
if
they
were
to
go
into
Chinatown,
it
would
be
Chinese
Cantonese,
you
know
Chinese
languages,
Mandarin,
Cantonese
and
things
of
that
kind.
So,
yes,
they
can
request
those.
Z
It's
just
a
matter
of
making
sure
that
in
the
process
of
whoever
is
setting
up,
they
contact
the
office
and
we
will
either
direct
them
to.
You
know,
add
like
state
partners
or
external
partners
or
internal
partners
to
ensure
that
they
are
able
to
try
to
get
that
access,
but
it
isn't
something
that
can
just
happen
immediately.
It
is
you
know
it
is
a
request.
It
is,
has
to
be
considered
in
the
planning,
just
as
everyone
is
mentioned,.
Z
Really
depends
on
the
content
counselor,
how
long
you
know
how
long
a
meeting
would
be
so
and
it's
something
that
we
really
need
to.
You
know
that
we
try
to
reiterate
to
everybody
throughout
the
city.
Is
that
you
know
there
is
you
know,
quality
as
well
as,
except
you
had
mentioned
earlier.
You
know
its
quality
of
the
content,
and
this
all
does
take
time,
and
the
time
wise
could
depend
on
what
the
vendors
workload
is
to
what
our
volunteer
work
load
is.
Z
So
the
sooner
we're
able
to
know
about
this,
you
know
the
quicker
we're
able
to
turn
it
around,
but
there
are
different
variables
that
you
take
into
place.
It's
not
something.
Unfortunately,
you
know
that
is
set
up
where
it's
a
turn
around
can
be
within
within
minutes,
though
the
text
you
know
the
rapid
tech
support
is
happening
within
like
a
five
hour
turnaround
I.
E
Really
I
really
liked
Suzanne
Lee
suggestion
of
identifying
community-based
organizations
and
given
them
a
heads
up
about
things.
So
then,
if
you
send
the
materials
in
advance,
they
can
they
can
translate
or
definitely
do
some
ground
groundwork
in
preparation
for
a
meeting.
If
it's
an
important
issue
in
the
neighborhood,
that's
that
folks
don't
come
in
cold
and
after
ya
understand.
Z
Ya
know
we're
actually
using
and
I.
Think
Peter
could
highlight
some
if
you
know
we'll
do
this
specifically
for
the
text,
but
we
have
independent
vendors
that
are
from
the
communities
that
we
are
currently
utilizing
to
get
information
out.
So
I
don't
know
Peter.
If
you
want
to
highlight
any
information
about
that
on
there,
but
our
resources
with
respect
to
some
of
the
outside
groups
that
we
work
with
yeah.
AC
Thank
You
Eddie,
so
I
just
want
to
say
thank
you
to
the
council.
My
name
is
Peter
Donnell
and
I.
Am
the
community
outreach
and
engagement?
Fellow
with
the
language
and
communications
access
department
here
at
the
city
of
Boston,
so
council
person,
Liz
I,
just
give
you
background
each
request
that
comes
in
so
I
could
give
you
an
example,
specifically
as
it
relates
to
languages
that
aren't
necessarily
widely
spoken
or
necessarily
widely
accounted
for
in
the
city,
the
Boston
Public,
Health
Commission
and
their
fact
sheet
about
CO
vid.
AC
We
had
that
translated
in
the
top
ten
languages
and
we
fielded
requests
specifically
as
it
related
to
Albanian,
coomer
and
Farsi,
and
so
the
way
that
this
works
is
that
people
community
members,
community
organizations,
even
people
internally
within
the
city
Boston
concede
these
documents
that
are
coming
out
related,
specifically,
let's
say
to
Ovid
and
go
to
that
specific
department.
That
is
publishing
the
material
and
say
we
need
this
in
a
language
that
has
not
been
identified
just
yet
in
terms
of
thresholds
as
well.
AC
Each
community
has
their
own
either
5%
of
the
you
lote
or
community
members
that
speak
a
language.
Other
than
English
or
it's
over
a
thousand,
so
whatever
one
is
meets,
that
threshold
is
automatically
seen,
as
you
know,
for
East
Boston
it
would
be
Spanish
and
Arabic,
and
so
within
that
there's
a
process
as
it
relates
to
the
community.
In
terms
of
how
it
relates
to
you
know,
we
want
to
reiterate
that
as
a
department,
the
language
communications,
access
that
we
have
you
know
sort
of
two
sides.
AC
We
have
an
internal
side
that
works
with
departments
to
ensure
that
there's
quality
and
there's
control.
We
also
have
an
outreach
side
to
where
we're
going
into
the
community
and
we're
sort
of
learning
more
about
the
language,
access
and
communication
needs
within
the
city,
so
we're
working
on
that.
Obviously
Kovan
has
led
to
some
really
unexpected
surprises
within
that,
but
we
are
trying
to
work
our
best
through
that.
So
thank
you
so
much
for
your
questions.
Thank.
E
A
X
Seconds
so
just
one
thing:
I
just
wanted
to
I
know
that
Susanne
Lee
who's,
fabulous
and
counsel.
You
mentioned
about
giving
folks
a
heads
up
precisely
because
of
that
we
established
that
health
inequities
task
force.
We
do
regular
calls
with
the
faith
communities
actually
a
number
of
different
sector
communities,
because
that
that
heads
up
to
the
community
and
engagement
of
the
community
is
really
important
to
the
mayor
and
the
administration.
So
that's
one
piece.
X
The
other
piece
I
do
want
you
to
know
is
that
ons
staff
is
probably
one
of
the
most
diverse
staff
in
the
City
of
Boston
I
mean
in
terms
of
the
the
department
and
I
think
that's
a
credit
to
chief
Smith
to
Eddie
and
really
to
the
mayor
and
and
the
reason
for
that.
Diversity
is
because
we're
actually
hoping
that,
at
the
point
of
contact
with
our
residents,
that
a
lot
of
actually
cultural
sense
and
reach
defensive
to
be
in
translate
is
happening.
X
And
then
just
the
last
piece
I
will
I
do
want
to
highlight
and
put
in
perspective,
for
people
is
that
we
are
in
the
middle
of
a
crisis
here
and
in
terms
of
coronavirus.
So
you
know
I
totally
appreciate
how
we
want
things
to
be
done
with
speed
always
done
in
the
right
way
and
trust
me.
We
all
want
that,
but
just
know
that
yeah
you
know,
because
we
are
moving
at
100
miles
per
hour,
trying
to
respond
to
the
public
health
crisis.
Sometimes
particular
things
are
missed.
X
A
A
So
I
want
you
to
know
that
I.
Definitely
on
saying
the
urgency
in
which
you
all
are
trying
to
move
in
and
appreciate
it.
I'm
gonna
go
on
to
Lydia
Edwards
counselor,
Edwards
I'm.
Just
sending
me
a
note.
I
want
to
give
I'm
it's
hard
for
me
to
see
all
the
little
hands
and
I'm
not
sure
if
anyone
I
was
any
of
my
other
colleagues.
Have
their
hands
up
I
want
to
say
anything
but
wanted
to
give
counselor
Edwards
an
opportunity?
M
Okay,
I'm
unmuted,
okay,
thank
you.
So
much
I
was
just
about
to
go.
I
really
appreciate
your
leadership
again.
Congratulations
on
making
history,
I
think
a
second
or
third
time,
I'm,
sure,
council,
Mejia
and
many
many
of
the
many
times
you
will
councillor
Flynn.
Thank
you
again
for
your
leadership
to
the
panelists,
who
also
have
testified.
Your
perspectives
were
vital.
We
didn't
it's
because
we
didn't
have
questions
doesn't
mean
you
didn't,
educate
us.
Okay,
just
know
that
sometimes
you
drop
so
much
knowledge.
We
have
to
go
back
in
and
break
it
down
for
ourselves.
M
I
want
to
thank
the
administration
for
coming
out.
I
do
believe.
There's
a
genuine
true
want
to
make
sure
that
this
is
an
inclusive,
City
and
we're
here
with
you
to
make
sure
that
that
comes
to
fruition,
of
what
I
would
love
to
learn
more
of
is
how
much
more
money
you
need
to
do
that
to
hire
the
folks
to
are
the
paid
stipends
that
were
in
budget
season
and
I
will
look
through
the
budget,
but
I
hope
that
you
you're
not
shy
about
expressing
your
needs.
So
thank
you.
So
much
have
a
good
night.
A
I
I
call
those
sentiments,
and
also
some
of
our
advocates
in
our
panelists
who
spoke
here
today,
really
informed
our
thinking
in
terms
of
what
are
some
of
the
areas
outside
of
I'm.
Looking
also,
we
didn't
have
anyone
here
from
the
Office
of
Economic
Development
to
to
address
us,
and
these
concerns
and
I
think
a
lot
of
the
issues
that
had
raised
through
the
world.
A
So
I'm
going
to
ask
my
colleagues
if
you
all
don't
have
any
other
questions
or
or
I'd
like
to
just
move
to
closing
remarks
and
I'm
going
to
go
to
in
the
order
of
that
I
choose
because
I'm,
the
chair
and
I,
don't
have
a
list
in
front
of
me
so
I'm
just
gonna
go
with
who
I
see
right
now
and
if
I'm
breaking
protocol,
please
forgive
me
I'm
gonna
go
to
my
co-sponsor
first,
it's
in
first
do
I
have
any
blue
hands!
No
I'm
gonna
go
to
my
co-sponsor
and
come
council.
B
You,
council
and
me
here
and
thank
you
for
your
incredible
work
on
this
hearing
and
in
your
long-time
leadership
on
language
access
and
civil
rights
issues.
I
also
wanted
to
acknowledge
a
friend
of
ours
who
was
on
on
the
meeting
but
couldn't
couldn't
stay.
She
had
another.
She
had.
Another
appointment
is
Vanessa
Calderon
the
executive
director
at
Eva,
who
also
does
tremendous
work
in
advocating
for
our
immigrant
community
across
Boston,
so
we're
proud
of
Vanessa
and
in
her
commitment
to
social
and
economic
justice
in
language
access.
B
I
want
to
say
thank
you
to
my
colleagues
for
their
tremendous
questions
and
leadership
on
this
issue
in
the
mayor's
team.
That
of
that
are
doing
very
good
work
as
well.
It's
about
working
together,
so
I
want
to
say
thank
you
to
the
mayor's
team.
That's
on
this
call,
but
also
doing
work
behind
the
scenes
and
someone
that
hasn't
been
mentioned.
Who
does
a
lot
of
great
work
and
I
work
with
them?
As
we
all
do
almost
every
day
is
Maddie
Martinez.
B
As
I
mentioned
earlier,
I
have
four
woman
of
color
on
my
staff
and
that
speak
languages
other
than
English
in
I.
Couldn't
I
couldn't
effectively
do
my
job
and
represent
my
constituents
if
I
didn't
have
a
dedicated
staff,
that's
committed
to
the
residents
of
my
district
in
the
city.
I
also
want
to
acknowledge
the
tremendous
role
of
city
council,
central
staff
as
well.
This
is
the
first
time
this
type
of
hearing
is
taking
place
and
we
couldn't
communicate
effectively
if
it
wasn't
for
the
central
staff
team.
So
thank
you.
B
Thank
you
to
everyone
behind
the
scenes
that
are
working
so
hard
in
representing
so
many
people
in
the
city.
At
times
their
voice
is
on
heard,
so
I
want
to
thank
central
staff.
Thank
you
to
the
panelists
for
always
being
there
advocating
for
language
access.
Even
when
it's
especially
difficult
I,
especially
enjoyed
hearing
Ed's
story,
he
really
had
to
take
the
initiative
to
work
extra
hard
in
making
sure
people
could
understand
and
get
the
information
about.
Kovat
19.
So
thank
you,
II
D
and
that's
what
it
takes.
Sometimes
it's!
B
It's
all
of
us
getting
out
of
our
comfort
zone
and
doing
tasks
that
we're
not
used
to,
and
it's
a
lot
of
hard
work
as
you
know,
and
it's
it's
constantly
communicating
with
people
so
again,
I
want
to
say
thank
you
to
council
in
here
all
my
cogs
in
the
City
Council
to
say
thank
you
to
the
mayor's
team.
That's
on
on
this
call
as
well.
We
appreciate
your
great
work.
Thank
you,
Thank
You
councillor
thank.
A
A
E
Just
make
it
really
brief.
Thank
you
so
much
for
your
leadership
on
this
issue.
Thank
you.
Customer
here
Thank
You,
councillor
Flynn.
This
has
been
a
very
useful
and
valuable
hearing
and
thank
you
to
all
the
panelists
and
all
the
folks
who
participated
and
also
thank
you
to
central
staff.
I
know
they're
working
very
hard
to
in
this
very
busy
season
of
budget
season
and
we're
here
at
doing
a
lot
of
extra
hearings.
E
So
we
really
appreciate
all
your
support
and
help,
as,
as
you
said,
council
Mejia
I
really
hope
that
this
is
the
beginning
of
a
conversation
that
we
can
continue
after
post
Colvard.
You
know
we're
laying
some
groundwork
for
building
some
infrastructure
in
this
moment
of
crisis
and
I
hope
that
going
forward
that
an
infrastructure
isn't
gonna
disappear,
but
will
continue
to
build
and
I
also
want
to
thank
the
folks
at
the
department,
language
and
communication
access
folks
for
all
the
great
work
that
they
do
and
they're
doing.
E
L
You
so
much
councillor
Mejia.
Thank
you
for
sharing
this
very
powerful
hearing
and
thank
you
for
your
leadership
being
a
lead
sponsor.
Thank
you
to
councillor
Flint
for
your
steadfast
leadership
in
this
space
and
leadership.
With
this
hearing
as
well,
many
thanks
to
all
who
testified
participated.
The
administration
I
agree
with
you.
This
has
to
be
an
ongoing
conversation.
This
can't
be
about
kovat
19.
We
have
a
lot
more
work
to
do
in
terms
of
making
sure
that
everyone
has
access
to
information
services
in
our
city.
L
A
AD
Thank
you,
madam
chair.
You've
got
an
amazing
job
and
I
just
wanted
again.
Thank
everybody
participating
today
and
say
you
know
it's
been
referenced
a
few
times
in
last
few
minutes.
The
connection
here
to
the
budget
and
I
would
just
encourage
everyone.
We've
actually
asked
for
sort
of
language
access
resources
from
every
department,
as
part
of
our
request
for
information,
so
I
would
encourage
everybody
to
scrutinize.
AD
Those
and
I
definitely
think
that
thinking
about
how
we
get
sufficient
language
access
resources
across
our
city
departments
should
be
a
priority
for
both
the
council
and
the
administration,
because,
if
you
don't
pay
for
it,
it
doesn't
happen
at
this
Susanne's
point,
so
you
know
very
excited
to
continue
that
work
and
again
just
want
to
want
to
thank
everybody
for
sharing
your
wisdom
today.
Thanks
so
much
madam
chair.
A
Thank
you
Thank
You,
councillor,
Bach
and
I,
don't
see
any
other
hands
up
I
just
wanted
to
just
close
by
thanking
the
panelists,
the
the
public
testimony
as
well
as
the
administration.
It
was
a
great
showing
it
speaks
a
lot
to
your
commitment
to
this
conversation.
To
have
so
many
different
representatives
from
the
mayor's
office.
I'm
deeply
appreciative
for
that.
A
Thank
you
to
central
staff
for
an
amazing
first
historic
hearing
that
we
had
to
do.
Also
virtually
I
mean
we're
just
well.
You
are
I'm
central
staff
are
doing
an
amazing
job
holding
us
down,
but,
more
importantly,
this
this
hearing,
being
translated
in
so
many
different
languages,
speaks
volumes
to
your
commitment
and
making
sure
that
everybody
is
heard
and
all
means
all.
So.
Thank
you.
Thank
you.
A
Thank
you
and
thank
you
to
my
staff
and
I
would
be
remiss
if
I
did
not
give
a
special
shout
out
to
Jacob
de
Blanco,
who
is
my
policy
director
who
has
been
working
really
hard
at
making
sure
that
we
have
the
right
people
in
these
spaces
to
amplify
all
of
our
voices.
So
thank
you
to
Jacob
in
my
entire
team
for
their
hard
work
and
dedication
and
making
sure
that
everybody
gets
hurt.
Thank
you.
Thank
you.
Thank
you.
So
much
and
oh
right
I
got
away.
No.