►
From YouTube: CHAOSS Asia-Pacific Community Call 6-2-21
Description
No description was provided for this meeting.
If this is YOUR meeting, an easy way to fix this is to add a description to your video, wherever mtngs.io found it (probably YouTube).
A
All
right,
so
this
is
a
new
thing
with
zoom.
I
think
it's
hard
coded
into
the
distribution,
so
there's
not
something
we
can
turn
off
just
so.
You
all
know
which
we
were
talking
about
yesterday
in
the
community
call
we
kind
of
like
the
recording
in
progress
announcement
and,
if
you're
not
comfortable
with
it,
it
gives
you
an
opportunity
to
opt
out
of
the
recording,
so
just
fyi
for
folks
so
hi,
it's
first
part
of
june.
We
made
it
to
june,
which
is
nice.
B
B
Welcome
yeah,
so
I
and
I
work
for,
do
you
know
open
open,
unir
and
or
men's
ball,
and
this
is
open
source
project
and
I
have
to
match
it.
I
have
to
metric
this.
Those
projects.
B
C
C
The
in
this
meeting,
I
think.
D
E
So
there's
over
7000
repositories
already
and
we
store
those
reporters
in
the
gati
another,
the
similar
platform
like
github,
but
it's
china.
You
know
code
management
platform.
E
B
Yeah
yeah
such
like
this,
yes,
so
we
will
have
to
use
so
in
the
first
metrics.
We
use
just
just
trust
to
match
this,
so
the
trust
project
is
very
useful
for
us.
E
D
E
Those
matrix
mechanism
into
our
own
metrics
platform,
so
you
know
last
weekend
I
have
some
discussion
with
june
during
one
meeting,
so
I
told
him
we
have
this
meeting
every
two
weeks
and
julian
showed
a
very
big
interest
on
this
meeting,
so
she
joined
today.
I
think
she
will
continue
to
join
us
with
the
following
meeting.
I
hope
so.
C
Went
back
in
the
the
notes
and
checked
and
it
looks
like
we
talked
about,
we
talked
about
it
a
few
times
back
in
the
meetings
and
end
of
february
and
beginning
of
march.
C
I
think
there
was
a
a
meet-up
in
march
for
open
euler.
E
E
Yeah,
I
think
we
do
need.
We
do,
need
a
lot
of
more
reference
lines
and
help
from
chaos
metrics,
because
those
communities
we
we
were
married
so
far
it's
become
bigger
and
bigger,
and-
and
we
do
know
that
there
are
some
more
metrics
and
we
think
we
can
introducing
into
our
chaos
communities.
E
So
we
also
hear
that
so
more
and
more
chinese
people
from
the
open
source
communities
in
the
past
several
months
when
we
talked
talked
to
them
about
chaos,
metrics,
have
you
ever
heard
about
that?
E
E
So
we
think
actually
that's
why.
E
F
Yeah
I
took
a
deal
to
to,
I
walked
through
all
the
metrics,
all
the
translating
metrics,
especially
metrics,
under
the
revolution
working
group,
and
I
think
they
all
looks
good
to
me
now.
I
made
some
some
revisions
and
yeah
and
I
realized
that
all
the
reviews-
metrics
all
the
metrics
related
to
reviews-
are
changed
to
change,
requests
now
and
the
the
structure,
the
structure
kind
of
have
have
some
change,
and
I
I
revised
that
too.
So
I
think
they
are
at
least
all
these
translated
metrics.
A
G
A
A
A
E
A
A
Could
you
also
maybe
speak
to
how
we
could
help
you
in
the
chaos
project
like
so
you
you
have
the
metrics,
so
you've
been
looking
at
the
chaos
metrics
as
helping
inform
how
you
understand
the
projects.
Are
there
other
things
that
we
could
be
doing
in
the
chaos
project
to
help?
You
know
improve
how
you
understand
the
health
of
those
projects.
E
Actually,
I
I'm
I
the
reason
I
joined
the
scales
community
and
under
getting
familiar
with
start
getting
familiar
with
the
chaos
metrics
just
since
two
months
ago.
I
think-
and
the
reason
is,
is
that,
because
we
want
them
to
see
the
several
communities
we
are
managing
so
far,
you
know
like
doing
post
on
this
chat
open
ruler
months
for
open
goals.
E
So
we
want
to
see
how
healthy
of
those
communities,
so
we
are
looking
forward
some
metrics
and
could
support
our
insight
on
those
communities.
So
we
also
do
some
like
gene
sites.
They
do
have
already
been
implemented
platform
to
do
those
metrics,
but
it's
not
open
source
yeah,
it's
already
open
sourced
and
and
and
put
it
on
the
gt,
this
github
and
we
and
myself,
and
also
try
it
out
with
the
grim
lab,
to
set
up
the
communication
with
the
gt
so
so
yeah
we,
basically
all
the
metrics.
E
We
are
doing
a
lot.
Lots
of
things
are
using
the
reference
from
the
chaos
metrics,
and
we
are
also
thinking
that,
together
with
the
growing
of
our
communities
we
are
thinking
of,
they
are
more
and
more
commun
metrics.
E
We
have
big
interest,
maybe
we
could
introduce
thing
into
our
chaos
community
to
become
a
matrix
in
the
under
the
community
under
the
kills.
So
that's
that's
our
first
goal
to
do,
and
also-
and-
and
the
second
point
is
that,
like
I
just
mentioned
earlier-
and
we
noticed
that
more
and
more
people
from
china,
they
got
more
trade
interest
on
this
community
metrics
to
measure
their
their
communities.
E
So
we
want
to
introduce
and
and
promote
chaos
metrics
to
to
to
those
people
in
china,
and
that's
why
I
think
soya's
work,
I
mean
the
translation.
Work
is
quite
important
in
the
following
and
communications
with
people
in
china,
and
so
that's
why
I
post
the
topic
here,
but
I
want
to
sync
up
with
the
our
next
chaos
version
and
wait
with
chinese
translation
version.
I
know
xiaoya
has
just
finished
the
translation
based
on
the
latest
version.
It's
in
march.
It's
based
on
the
march
version.
E
I
think
this
year,
so
I
hope
I
hope
you
know
after
three
months
later,
when
the
chaos
released
their
next
version
and
a
chinese
version
could
came
up
with
a
bit
with
the
next
one.
I
hope
so.
A
H
A
Are
feeling
like
there
are
new
metrics
that
are
coming
from
the
work
that
you're
doing
or
the
work
that
is
occurring
within
the
community
in
china?
Just
let
us
know,
and
we
can
help
kind
of
orient
where
those
metrics
might
be
best
suited
and
kind
of
the
template
that
we
follow
for
developing
those
metrics.
So
we're
happy
to
to
certainly
be
there
for
that.
E
And
yeah
the
thing
yeah,
the
things
that
actually,
I
also
talked
with
the
king
and
and
the
climate,
but
actually
we
planned
to
hold
the
next
chaos
meetup
in
china.
You
know,
since
last
chaos
meet
meetup
in
china
is
already
past
six
months.
E
We
are
thinking
of
it,
so
we
we
want
to
utilize
this
meetup
to
to
discuss
the
chaos
metrics
with
different
people
who
have
interest
on
this
skills.
Metrics,
and
also
we
want
to
promote
these
chinese
translations,
like
the
work
done
by
syria
and.
D
E
A
Cool
I
got
that
in
the
minutes
too.
So
as
far
as
the
meetup
goes,
so
we
had
helped.
Last
time
too,
I
mean
I
knew
you
were
running
it
locally,
but
there
were
a
few
individuals
that
elizabeth.
Could
you
help
me
like
they
had
done
some
pre-recorded
talks
that
we
so
like,
I
think
ray
had
done.
A
pre-recorded
talk.
F
A
F
G
I
E
Because
we
we
may
be
doing
this
study
on
the
chaos
matrix.
We
noticed
like
some
people
from
china,
they
already
put
some
attention
on
the
chaos
metrics
like
two
years
ago.
They
pushed
some
articles,
of
course,
written
in
chinese
to
post
it
on
the
on
some
channels,
and
I
I
saw
that
there
are
many
people
who
have
have
interest
on
that
and
they,
however,
put
an
eye
on
it
to
focus
on
it.
A
A
D
A
E
I
mean
the
gate
is
just
like
github,
but
it
is
managed
by
china.
Company.
I
E
But
I
think
it's
a
it's
a
it's
already
open
source
right
in
the
deployed
underline
just.
A
B
A
A
Because
there's
this
there's
there's
one
thing
to
have
the
metric
and
then
there's
another
thing
to
kind
of
understand
the
metric
or
the
metrics
in
context,
and
I
mean
in
the
chaos
community,
there
are
people
that
are
amazing
at
helping
provide
guidance
looking
at
one
particular
person
on
this
call
right
now
and
dawn
it
just
you
know
like
like
using
this
call
to
even
like
just
look
at
some
of
the
results
or
you
know
sean.
A
Does
this
a
lot
he's
not
on
the
call
right
now,
but
just
like
what
the
what
it
could
mean.
A
You
know
in
a
in
a
context
that
I
don't
know
if
that
would
be
helpful
at
all,
like
only
in
like
it's
just
something
we
could
spend
like.
Maybe
10
minutes
in
this
meeting
or
you
know
15
minutes
in
the
meeting
just
kind
of
talking
through
what
things
might
mean,
I'm
not
putting
dawn
on
the
spot.
But
just
even
though
I
said
your
name
twice.
A
E
Actually,
from
I
know,
after
discussed
with
the
june
that
this
platform,
it's
most
mostly
focused
on
the
community
governance.
B
Yeah
yeah
you
you
have
so
in
this,
for
example,
we
could
put
some
practice
in
this
meeting
and
you
can
help
us
to
help
us
to
check
which
metric
is
correct
or
more
makes
sense
or
like
this.
Just
yes,
just
just.
We
have
to
talk
about
magic
and
and
with
the
me
with
our
that
metric.
E
A
That
sounds
that
sounds
great
and
that's,
I
think
the
model
we
follow
a
lot
with
our
metrics
development.
They
come
from
experience,
we
talk
about
them
openly
and
people
add
on
people
are
euphorimetric.
Sometimes
we
have
people
argue
why
a
metric
may
not
be
quite
as
good
as
you
think
it
might
be
right.
You
know,
so
we
talk
through
kind
of
all
the
different
variations
on
on
what
a
metric
can
be
so
perfect.
That
sounds
great
we'd
love
to
to
help,
and
we
can
use
this
time
to
do
that.
A
Great
and
then
I
was
gonna,
I
was
kind
of
waiting
on
the
translations
because
there's
a
it's
connected
to
one
other
thing
as
well,
so
with
respect
to
the
translations,
I
totally
agree
that
getting
the
chinese
translations
is
is
really
important.
I
also
I
saw
that
yash
is
on
the
call,
so
we
have
a.
There
are
two
google
summer
of
code
students
who
are
helping
with
the
the
english
version
of
the
chaos
metrics
release.
A
So
right
now,
the
process
by
which
metrics
get
gets
released
is
a
little
cumbersome
or
a
little
complicated,
and
so
we're
we've
been
working
with
some
google
summer
of
code
participants
to
kind
of
improve
that
workflow.
So
it's
not
so
so
complicated
from
beginning
to
end
and
they've
been
doing
an
amazing
job
in
this
and
they're
going
to
continue
to
work
on
this
over
the
course
of
summer,
but
also
as
part
of
part
of
what
we're
going
to
be
talking
with
the
participants.
A
The
google
summer
of
code
participants
is
how
do
we
incorporate
the
translations
component
into
this
release
as
well,
because
we
don't
want
to
have
an
english
version
release
and
then
a
terribly
lagging
chinese
version,
release
or
spanish
version
release
that
doesn't
do
us
any
good,
and
so
you
know,
based
on
how
you're
talking
and
based
on
like
show
you
the
work
that
you
had
done.
I
think
it'll.
A
To
kind
of
connect
with
with
the
the
students
to
try
to
ensure
the
best
process,
that's
the
least
burdensome
for
people,
but
still-
and
I
don't
know
what
that
process
is
going
to
look
like
so-
and
you
know
yes,
you
may
have
some
thoughts
on
this
too,
but.
H
Yeah
thanks
a
lot
joya.
I
just
saw
your
peer
your
work,
it
was
it's
really
helpful.
I
think
the
metrics
are
now
ready
for
a
release.
So
once
we
have
the
process
for
automation
of
the
english
version,
I
think
we
can
create
one
for
the
translated
versions.
Also,
spanish
and
chinese,
and
we'll
see
what
are
the
components
we
can
add.
Like
the
english
version
has
some
like
it
has
some
pages
from
the
website,
repo,
which
summarize
what
metrics
are
being
included
in
the
report.
H
F
Actually,
I
want
to
mention
the
just
the
chinese
translated.
Also,
I
think
the
spanish
translated
version
is
not
based
on
the
march
english
version.
F
I
think
it's
last
year
because
I
know
there
are
several
new
released
metrics,
not
translated
at
least
to
chinese,
so
there
is
actually
a
time
and
we
are
keep
re,
releasing
new
metrics
and
how
to
make
and
are
we
going
to
pay
for
the
company
to
let
them
to
be
translated,
and
then
we
review
them
and
to
be
released
with
with
maybe
together
with
every
english
version,
metrics
released
with
them
or
there
could
be
a
ongoing
workflow.
F
I
this
is
actually
I
I
put
a
topic
about
summer
2021st
promotion
plan,
and
this
there
is
one
of
the
ideas.
If
you
can
look
into
the
document
I
the
idea
is
I
I
yeah.
I
come
up
with
that
idea
to
automate
matrix
translation,
workflow
and
yeah.
I'm.
F
It's
because
yeah,
because
we
we
have,
if
you
see
the
mentor
information
one
one
is
me
and
another
person
is
a
senior
engineer
and
also
a
senior
student
at
my
lab
and
he
developed
a
project
named
hypetron
hypetrons.
It's
hype,
trans,
it's
a
robotic,
rpa,
robotic
process,
automation,
tool
based
on
github,
and
if
you
can
see
the
documentation
here,
already
integrates
some
external
plugins.
One
of
them
is
google
translation
api.
F
So
if
we
can
integrate
it
into
the
into
kiosk
translation
repository
and
each
time
we
have
new
metric
released
and
we
can
call
this-
we
just
call
this
robot
and
it
can
call
the
google
translation
api
to
translate
them
into
chinese
or
spanish
or
any
other
language,
and
it,
it
sure,
will
be
very
much
like
machine
translated
and
we
need
to
depend
on
some
depend
on
community
members
to
review
them.
But
I
I
suppose
that
would
be
much
more
cheap
and
efficient.
F
Oh,
I
think,
on
the
translated
results
should
be
what
we
apply
on
on:
google,
translation,
app
or
website.
F
F
Actually,
that
means
I
will
paste
the
link
in
the
chat
it
provides
some
other
just
to
all
the
the
aim
is
to
improve
the
collaboration
efficiency
to
improve
open
collaboration
workflow
and
they
can
also
like
ci,
cd
or
or
or
some.
F
Like
you
can
just
it's
actually
the
it's,
it's
it's
a
github
app
which
can
do
some
coordination
work.
A
My
thoughts
on
this
too
so
show
you
thank
you
so
much
for
the
the
student
application
or
the
idea,
and
also
thinking
through
how
the
translations
can
be
done
because
you're
right
I
mean
we
can
always
pay
for
new
translations.
But
that's
not
probably
a
long-term
sustainable
solution
so
having
it
done
by
a
robot,
might
be
better
and
then
having
community
members
help
kind
of
improve.
The
robotic
translation
seems
very
sensible
to
me
and
then
yash,
I
think,
with
you
and
ritik.
You
know.
A
A
So
if
you're
a
new
community
member
with
an
interest
in
helping
with
translations
like
how
do
we
onboard
somebody
to
help
in
that
regard
and
what's
the
process
by
which
we
recommend
that
they
follow
to
assist
with
translations,
you
know
anything
like
the
social
part
as
well
to
help
with
the
translations,
not
just
the
automated
part,
yep
cool.
So
if
you
and
ritik
this
summer
can
kind
of
think
through
that
process
too
that'd
be
awesome.
A
Yep,
certainly
great
all
right.
Well,
I'm
I'm
really
happy
to
hear
the
the
interest
of
the
push
on
translations.
So
I
think
that's
great.
Does
anybody
else
have
any
comments
on
translations.
J
A
All
right
so
then
so
show
you
did
you
want
to
talk
about
while
we're
on
the
project
ideas.
Did
you
want
to
talk
about
that
at
all
other
than
you
got
a
couple,
other
ideas
in
there
other
than
translations?
It
looks
like
for
the.
F
Yeah
other
for
translation,
another
idea
yeah.
I
I
want
to
thank
venue
for
helping
me
during
this
process
and
he
already
submitted
the
ideas
and
the
interest
interest
md
file
to
the
governor's
repository,
and
so
one
of
the
idea
is
about
grammar
lab
totoro,
which
is
come
up
by
come
up
by
vernier,
and
another
idea
is
about
developing
community
reports,
reports,
components
and
this
idea
maybe
cut
up,
because
I
know
we.
F
We
have
four
components
which
realized
already
already
realized
and
there
will
be
and
can
be
applied
right
right
and.
F
And
and
maybe
we
can
develop
some
more
new
components
and
remember
I-
I
shared
reports
and
github
inside
reports
which
is
published
by
by
by
published
and
developed
by
the
folks
from
my
lab,
and
we
are
kind
of
doing
some.
It's
pretty
the
same
thing
designs
are
metrics,
but
they
are
more,
maybe
complex
and
all
all
those
metrics
are
based
on
github
data,
github
coordination
data,
and
so
so
that
is
opengl
project
and
the
project
is
still
thinking
of
developing
more
visualize
visualization
components.
F
So
we
we
are
looking
at
a
chaos
metrics
for
some
inspirations,
and
so
that
is
the
idea
how
the
idea
come
comes
and
and
and
actually
I
I'm
looking
at
all
the
project.
All
the
new
released
chaos
metrics
today
and
I
opened
many
issues
under
on
the
open
digger
project.
Oh,
let
me
let
me
paste
the
github
project
off.
F
Yes,
oh
my
god
good
job.
We
are
we're
kind
of
trying
to
find
all
the
chaos
metrics
and
that
can
be
realized
or
can
be
visualized
based
on
github
coordination.
Data.
F
And
we
will
discuss
on
the
weekly
meeting
about
how
to
realize
them,
maybe
in
our
own
way
realize
these
metrics.
A
All
right,
we
have
a
few
minutes
left
sure.
Did
you
have
anything
else
that
you
wanted
to
add.
F
That's
all
that's
all
from
me.
Thank
you.
A
Well,
honestly,
thank
you
for
all
your
work.
This
is
amazing,
so
just
so
people
know
it
does
look
like
chaos.
Con
in
person
is
gonna,
be
happening.
A
So
at
the
end
of
september
I
don't
remember
the
date
right
off
the
top
of
my
head,
but
at
the
end
of
september
we
have
a
half
a
day,
so
we
have
two
rooms.
We'll
do
kind
of.
It
looks
like
we'll
do
kind
of
a
limited
set
of
speakers
just
because
we
don't
have
a
lot
of
time
and
then
another
room
will
be
used.
A
It's
like
tables,
and
it
looks
like
another
room-
will
be
used
for
a
working
session
so
like
if
the
working
groups
want
to
get
together
and
talk-
or
if
you
wanted
to
talk
about,
you
know
upcoming
event
or
whatever
it
might
be.
We'll
have
another
room,
that's
kind
of
more
informal
I'll
say
that
the
linux
foundation
appears
to
be
inc
incredibly
supportive
of
the
ancillary
events
this
year,
just
in
terms
of
available
technology,
food
and
coffee
and
tea,
and
it's
really
been
pretty
amazing.
A
A
Nice,
so
just
I
wanted
to
put
that
out
there,
it's
just
and
just
great
to
know
that
this
is
going
to
happen
and
then
elizabeth,
I'm
guessing
you
put
the
last
one
in
there.
The
slack
channel.
D
I
did
I
did,
I
know
yahoo
you,
I
think,
responded
to
the
email
thread
on
the
mailing
list
and
said
you
would
be
willing
to
be
a
volunteer
to
kind
of
set
that
channel
up
and
or
moderate
and
make
sure
that
you
know
the
conversations
are
going:
okay
and
appropriate
and
all
of
those
things
and
that
people
are
finding
what
they
need.
D
E
F
F
E
Drawn
john
john
kills
strike
and
as
at
the
chinese
channel
as
an
entry
point,
but
finally
we
will
introduce
into
our
main
channels.
I
hope
so.
D
That's
really
great,
thank
you
so
much,
and
I
like
your
idea
too
of
using
that,
as
you
said,
a
starting
point
to
kind
of
drive
people
back
to
the
english
channel
if
possible,
because
I
know
that
was
a
concern
where
conversations
get
split
apart
and
you
know
things
are
happening
in
different
places.
D
A
D
A
great
question:
I
don't
know
the
answer
to
that.
Actually,
if
we
need
to,
if,
if
you
all
try
to
set
it
up,
and
you
don't
have
the
proper
permissions,
let
me
know
and
we'll
add
someone
as
an
admin
on
the
on
the
admin
team
that
you
should
have
the
proper
permissions.
A
Okay,
great
all
right
anything
else
from
anybody.
D
A
All
right
seems
like
there's
a
lot
of
yeah.