►
From YouTube: CHAOSS Asia-Pacific Community Call 1-27-21
Description
No description was provided for this meeting.
If this is YOUR meeting, an easy way to fix this is to add a description to your video, wherever mtngs.io found it (probably YouTube).
A
Hi
everybody
welcome
to
the
january
27th
yeah
asia,
pacific
hall.
I
was
wondering
about
dates.
I
was
doing
a
quick
date
thing
in
my
head
to
make
sure
that's
the
right
thing
for
everybody
march
340th
for
us
yeah.
So
no
it's
over
now
all
right
right,
that's
right!
Brian
warner
shut
down
the
site,
so
we
fixed
the
glitch
excellent.
Yes,
so
welcome.
I
put
the
minutes
in
the
chat.
If
you
could
click
on
that
link
and
add
yourself
to
the
mets.
That
would
be
great.
Thank
you
very
much.
A
So
I
went
back
through
the
items
from
last
time
and
I
think
we
have
you
know
we
have
a
few
things
that
are
helping
move
us
forward
in
in
this
new
year.
So
I
think
the
first
thing
that
I'd
like
to
talk
about
is
social
media
in
china
and
shaya.
B
Okay,
okay,
yes,
the
first
update
is
from
my
side.
Is
we
created
the
social?
A
new
chaos
account,
we
call
it
kiosk
community
and
it's
a
wechat
official
platform
is
a
wish.
We
chat.
Official
account
and
wechat
is
almost
the
most
popular
social,
instant
communication
platform
in
china
and
the
official
platform
is
used
for
specifically
for
promotions,
and
we
already
had
a
one
post.
A
Thanks
for
thanks
for
setting
that
up
shoya
for
sure
I
think
maybe
I
have
a
few
questions
just
logistically,
and
this
is
with
elizabeth
too.
So
if,
if
we
have
the
wechat
channel,
I'm
guessing,
the
audience
is
mostly
chinese.
Is
that
correct.
B
A
Yes,
okay,
so,
and
the
goal
would
be
to
use
the
social
to
use
wechat
to
to
reach
our
our
friends
in
china.
So
we
would
need
to
constantly
translate
what
we
send
to
our
english
channels
to
chinese
right.
I
mean
with
the
idea
to
be
to
mirror
what
we
send
to
say
twitter
here,
to
also
send
it
to
wechat.
B
A
C
B
B
Every
time
you
log
in
your
your
account
name
is
your
phone
number
and
you
don't
need
a
password.
He
will
send
you
a
verified
code
through.
F
F
So
I
think
that
sounds
great
like
if,
if
someone
in
the
chinese
community
kind
of
wants
to
own
that
or
take
take
kind
of
control
of
it
and
make
sure
that
you
know
messages
are
going
out,
I'm
happy
to
work
with
them.
F
If
we
do
want
to
try
to
mirror
our
efforts
but
show
you
like
you
said
it
doesn't
have
to
be
that
way,
since
the
platforms
are
a
little
different
twitter
versus,
but
if
we
had
a
blog
post
or
something
like
that,
that
would
that
would
be
appropriate
to
put
out
there.
Is
that
right?
Yes,.
B
Is
one
thing
and
the
weekly
report?
We
can
also
translate
them
to
chinese
and
as
one
of
the
outputs.
F
And
then
my
other
question
was:
I'm
I'm
not
sure
how
you
want
to
handle
it,
since
it
has
to
be
connected
to
an
individual
person
like
does
that
you
know.
Does
that
make
is?
Is
that
awkward?
Does
that
make
you
feel
uncomfortable?
I'm
not
sure
you
know
like
how
that
works.
So
if
there's
something
we
can
do
to
help
that
I
I
don't
know
what
the
answer
is
to
that.
B
This
account
is
now
currently
use
my
own
email
address
for
the
registration,
but
I
can
transfer
that
to
an
a
more
official
like
a
email
address
that
belongs
to
chaos
and
the
the
the
account
cam.
I
mean
the
platform
the
kiosk
community,
wechat
platform
can
be
can
be,
can
be
started
publicly
operated
by
by
several
people.
B
D
B
Set
some
of
the
committee
members
as
administrators
and
we
can
operate
the
platform
operate
the
account
together.
G
I
think
the
wechat
public,
I
think
it's
like
operating
like
the
facebook
account
when
you
on
the
facebook.
You
can
see
that
some,
some
like
public
operators
to
to
run
account
to
publish
some
articles
and
some
advertisements
and
it's
a
maybe
a
non
article.
It's
not
just
some
short
messages.
H
Not
only
you
can
post
the
article,
you
can
also
post
in
image
or
video
content,
really
yeah
yeah
so
so,
and
it
supports.
I
think
it
supports
more
three
long
time
administrator.
E
Do
you
know
open
chain
projects?
Yeah?
I
can
show
you
the
this.
Is
the
the
opengl
project,
the
founder
shane
corglus?
He
is
how
we
chat
account
a
personal
retail
account.
He
established
a
group
and
had
almost
more
than
100
people
who
is
chinese
people
and
he
can
publish
the
published
information
here
in
the
group
and
we
can
get
the
get
information
immediately,
and
this
is
the
personal
account
and
shaya
is
the
open
the
public
account.
So
somebody
is
interested
in
chaos.
E
E
We
can
write
some
article,
some
picture
video
and
absolute
episode,
blog
blah,
blah
blah
so
yeah,
it's
very,
very
useful
and
maybe
in
chinese
in
china.
It's
most
useful,
mostly
useful
way
to
promote
the
chaos
in
china.
I
think
yeah.
B
I
B
Several
kinds
of
accounts
and
the
personal
account
is
used
by
to
connect
with
your
friends
and
your
families,
and
your
your
co
co-workers
and
what
we
create
for
chaos
is
an
official
account,
and
this
is
designed
by
design
for
organizations
yeah
for
some
promotions
and
art
posts.
A
This
makes
sense,
so
I
think
the
next
step
is
to
kind
of
coordinate
with
certainly
elizabeth
like
to
have
to
be
part
of
the
account.
If
we
can
have
multiple
administrators
on
the
account-
and
I
can
do
it
or
sean
could
do
it
as
well.
We
have
a
couple
people
that
are
involved
as
administrators
on
the
account,
and
maybe
we
just
start
there
yeah
it
sounds
like.
Is
it
okay?
If
we,
if
we
are
posting
in
english
to
the
wechat,
account.
B
All
right,
yeah
sure
you
like
you,
can
you
guys,
can
sure
post
using
english
and
but
I
think
we
can
help
with
translating
into
chinese,
because
the
readers
are
really
chinese.
So
if
we
use
only
english,
they
may
get
confusions
yeah.
E
J
Colleagues,
here
on
the
call
drive
most
of
the
communications,
I
think
it's
good
for
multiple
people
to
have
access
to
it.
In
case
you
know
in
case
somebody
leaves
a
project
or
something
so
that
we
have
multiple
administrators.
I
think
that's
a
really
good
idea,
but
I
think
it
would
be
better
if,
if
it
wasn't
necessarily
us
trying
to
post
in
english,
I
think
it'd
be
better.
If
you
know
if
our
chinese
colleagues
posted
in
their
native
language.
H
Yeah,
I
I
think
we
we
could
set
up
a
process
to
translate
to
the
blog
or
even
the
weekly
reports
into
chinese,
and
so
in
this
way.
I
H
So
so,
in
this
way,
we
we
we
can
get
enough
content
materials
for
the
recharge.
F
I
think
that's
a
great
idea
if
I
usually
post
the
newsletters
on
mondays,
but
if
there's
a
better
day,
because
it's
usually
about
late
morning
on
my
time
on
mondays.
F
So
if
there's
like,
if
we
have
a
chinese
part
of
our
community
that
wants
to
take
that
every
week
and
translate
it
and
post
it,
that's
completely
fine.
I
love
that
idea
and
just
let
me
know
if
there's
a
better
day
to
do
that
on
like
if
sundays
would
be
better,
then
I
could
do
that
to
give
a
little
you
know.
Does
that
make
sense.
H
I
think
the
the
timing
is
fine
if
we
can
post
this
regular
every
week.
That
should
be
fine,
and
from
my
experience
I
I
I'm
running
the
aoc
beijing
public
account
for
a
while.
We
have
40
articles
and
it
looked
like
we.
I
can
post
the
articles
once
a
week.
H
One
thousand
500
subscribers
and
mostly
the
article,
will
rate
around
400
page
review.
I
think
so
so
that
is
roughly
the
data,
but
now
time
I
I
I
just
found
there's
an
interesting
things
about
the
video
content.
If
we
can
have
a
short
video
to
introduce
the
kiosk,
we
will
get
a
lot
of
audience
now.
I
just
tried
to
try
to
post
rpg
software
foundations,
documentation,
redo,
it's
only
two
meetings,
and
now
it's
got.
H
200
thousand
two
hundred
thousand
view
so
so
so
and
I
got
about
200
like
so
I
just
about
two
weeks
ago,
so
I
think
this
is
very
good
adverse
testament
to
to
to
build
the
awareness
of
the
rt
software
foundation,
and
I
think
we
can
do
the
same
things
for
the
chaos.
So
if
we
have
the
short
video
to
to
introduce
the
things
and
just
around
one
to
two
minutes,
I
think
it's
it.
It
should
be
fine
and
I
will
get
a
lot
of
people
to
know
about
that.
F
That
is
great.
That
is
a
fantastic
idea.
I
love
that.
I
don't
know
if
there's
also
any
of
the
videos
that
we
did
for
the
meetup
or
the
workshop
back
in
december,
that
we
could
use
and
post.
That
would
be
great,
and
I-
and
I
don't
know
like
the
one
I
did-
is
pretty
long-
it's
like
five
minutes,
so
it
might
be
better
if
it's
you
know
someone
from
our
chinese
community,
just
a
quick
one,
like
you
said
one
minute
intro
to
chaos.
F
So
if
we
have
somebody
that
wants
to
volunteer
to
do
that,
that
would
be
amazing.
That's
really
fascinating,
too.
That
video
is
is
really
popular
in
that
platform.
I
love
that.
That's
really
helpful.
Yeah.
H
Yeah,
I
I
just
found
it's
more
like
a
tick
lock.
So
so,
if
you
don't
have
a
lot
of
audience,
but
you
have
a
great
content,
you
can
attract
a
lot
of
new
guys
to
follow
you,
and
I
I
I
just
found.
I
have
over
200,
follow
in
three
days,
just
by
posting
the
the
video
across
a
certain
kind
of
group,
and
they
then
they
will
forward
to
to
another
place.
F
Shoya
in
the
answer
to
your
earlier
question
about,
if
there's
a
more
official
chaos
like
phone
number
or
something
that
we
can
link
to,
we
don't
really
have
one.
So
I
don't.
I
still
don't
know
how
to
solve
that
problem
of
it.
You
know
being
tied
to
you
personally,
if
you,
if
you
don't
want
that,
I
don't
know
how
to
solve
that
issue.
Oh.
B
I
think
it's
okay,
if
we
can,
I
think
it's
okay
for
me
to
temporarily
use
my
own
email
address,
as,
as
I
can
said,
you
maybe
two
other
folks
as
administrators.
C
Yeah,
okay,
I
put
my
wechat
id
and
next
to
my
name
after
I
created
it.
While
we
were
talking.
B
Yeah
just
said
you
as
administrators:
I
need
you
to
have
a
wechat
account.
First.
F
H
So
sean,
I
I
think
you
can
charge
your
id
with
some
human
readable
format.
C
A
So
it
sounds
like
we've
made
progress
on
this,
which
is
cool.
Thank
you
so
much
shoya
for
your
efforts
in
this
very
much
appreciated.
A
All
right
cool,
the
I'm
going
to
sk.
I
could
I'm
going
to
skip
translations
on
the
agenda
for
just
a
second
I'm
going
to
go
to
the
get
e-work
and
sean.
I
don't
know
if
you're
doing
wechat
stuff,
but
I
was
this-
is
I'm
listening?
Okay,
so
I
so
in
the
the
community
call.
C
A
So
I
so
sean
had
proposed
running
a
basically
a
half
day
workshop
or
meetup,
whatever
you
want
to
call
it
to
actually
take
on
technical
issues,
kind
of
in
real
time
and
giddy.
Would
you
know
creating
a
giddy
worker
would
be
one
of
them
yeah.
So
that's!
Actually.
I
was
thinking
that
so
we
there's
a
certainly
a
demand
for
for
sure
these.
These
giddy
workers-
and
I
was
wondering,
if
maybe
for
this
first
auger
meetup
or
even
a
couple,
could
be
focusing
on
developing
that
giddy
worker,
and
this
goes
to.
G
C
C
Day
it's
like
yeah,
it's
a
half
day.
I
think
this
we
just
you
know
people
can
show
up
on
time
and
show
up
at
like
a
fixed
time,
so
we
can
start
together
and
then
stay
as
long
as
you
like
our
I
would.
I
don't
know
culturally
what
is
it
or
better
to
do
on
a
weekend
day
or
better
to
do
it
during
the
week
before
or
after
business
hours?
H
Right,
I
think
a
weekend
should
be
fine
just
around
thursday
and
maybe
thursday
morning,
your
your
time
and
I'm
not
sure,
and
so
so,
if
it's
a
half
day,
you
know
three
hours.
I
I
think
it
could
be
more
easier
for
us
to
find
a
suitable
type.
H
Yeah
exactly
yeah
this
morning
I
mean
better
yeah.
It's
it's
really
depends
on
everyone's
time,
but
I
I
think,
I'm
free
on
morning
and
evening.
It
should
be
fine.
H
C
D
C
J
C
E
C
Okay
can,
I
suggest
some
dates
and
and
have
those
circulate,
those
perhaps
on
the
wechat
or
in
a
chaos
email,
I
don't
think
yeah.
I
don't
think
I
can
figure
it
out
right
now
for
for
the
china
time,
I
think,
but
I'm
thinking
I'm
thinking
like
is
8
a.m
too
early
on
a
saturday
morning
or
too
late.
What's
I
mean
what
a
what's
a
good
time
on
a
saturday.
C
H
H
It's
usually
I
just
because
I
I
have
a
daughter
I
I
used
to
get
up
late,
but
now
I
have
a
good
habit.
C
Everything
where
everything
I
did
wrong,
I
observed
my
children
do
so
right.
I
will.
I
will
make
I'll
commit
to
a
time
maybe
later
on
saturday
morning,
to
enable
greater
participation,
and
I
will
I
will
circulate
that
in
a
chaos
email
after
I
talk
a
little
bit
with
elizabeth
about
it,
because
I
I
think
the
north
american
hackathon
might
be
at
a
different
time
than
the
asian
hackathon.
I
think
that's,
okay,.
C
Circulate
yeah,
I'm
going
to
turn
this
email
elizabeth
because
I
was
gonna
see
kind
of
similar.
I've
read
some
ideas
overnight
about
how
to
promote
it,
and
I
want
to
get
her
advice
as
well.
I
mean
I
don't
pretend
to
be.
C
Actually
I
don't
have
the
experience.
I
don't
have
the
experience
of
the
kind
of
experience
elizabeth
has
so
I
will.
I
will
talk
to.
A
A
A
C
A
A
And
so
we
will
release
these
again
as
a
pdf
in
chinese
and
spanish
and
in
english
every
time
a
new
metric
in
a
working
group
is
developed.
So,
for
example,
in
the
common
working
group
there
were
two
metrics
that
were
just
developed.
A
A
A
A
Okay,
so
that's
three
yeses
so
so
we
might
need
to
think
of
a
way
that
that
we
can
signal
that
we
need
some
help,
maybe
translating
just
a
sentence,
and
maybe
we
can
just
rely
on
google
translate
for
this.
I
don't
know
what
people's
thoughts
are
on
this
for
spanish.
It's
really
not
that
that
big
of
a
deal,
because
we
can
just
add
a
new
issue
that
asks
for
help,
but
for.
H
Metrics,
I
I
I
I
just
go
through,
I
think,
there's
some
google
github
applications
to
help
you
to
process
the
translation
things
more
easily.
H
Maybe
we
we
can
do
some
investigation
or
or
try
some
simple
ripple
to
to
just
to
let
the
application
to
catch
up
the
the
trench
of
the
matrix.
So
so
in
this
way
it
it's
going
to
be
more
easiest
for
us
to
find
out,
which
part
needs
to
be
changed.
D
Yeah,
that's
that's
one
thing.
Another
comment
here
is
that
I
I
was
reading
before
the
spanish
translations
and
so
on.
So
the
other
thing
that
we
may
perhaps
take
care
of
is
like
the
the
way
the
text
is
already
written
down.
So
then
how
we
can
use
a
similar
vocabulary,
or
so
that's
all
so,
for
instance,
in
spanish,
we
can
say
contributor
like
in
couple
of
ways,
so
I
and
the
way
this
is
written
down
in
the
text
is
the
other
way
I
would
have
not
chosen,
but
I
mean
I.
A
E
In
your
yeah
go
ahead.
Sorry
mike,
I,
I
think
the
translator
is
a
good
opportunity
for
someone
who
wanted
to
replay
comprehensive
the
chaos
metrics.
I
think
it's
a
very
useful
way
and
I
think
we
can
update
we
can.
We
can
request
the
github,
the
translation,
translator,
chinese
repo.
We
can
update
it
yeah.
E
A
It
would
be
so
the
that
would
be
fantastic,
so
I
think
the
offer
is
to
to
take
a
look
at
the
translations
that
are
already
done
and
kind
of
to
daniel's
point.
If
there's
grammatical
errors
or
kind
of
errors
in
presentation
that
just
a
pr
could
could
be
done
to
solve
those
issues
even
in
github,
is
that
right,
yeah
that'd
be
fantastic.
E
D
A
Thank
you
yeah.
So
maybe,
in
your
case
daniel,
like
the
the
way
that
contributor
is
presented,
is
not
a
blocker
to
understanding
the
metric,
so
no
pull
request
is
required,
but
if,
if
there
is
something
that's
fundamentally
wrong
with
the
translation,
then
maybe
a
pr
against
that
markdown
would
solve
the
issue.
Okay,.
A
All
right,
so
I'm
gonna
I'll
post
a
couple
issues
in
here.
Elizabeth,
do
you
have
a
comment
too.
F
I
was
just
gonna
say
if,
if
we
use
the
chaos
organization,
we
can
maybe
set
up
a
team,
that's
translated
and
then
just
mention
the
team
and
then
who
was
ever
as
a
part
of
that
team
would
get
a
notification
that
was
all
I
was
gonna.
B
F
C
Cool
yeah,
I
actually
do
that
in
my
classes
it
seems
like
something
I
should
know
how
to
do
it's.
It's
kind
of
hidden,
honestly,
it's
at
the
it's
at
the
organization
level
that
you
have
to
create
the
teams,
it's
not
at
the
repo
level
and
you
can
assign
roles
at
the
the
repo
level.
So
it's
it's
not
totally
straightforward.
How
you
do
it.
E
Yeah,
I
put
the
link
into
the
dialogue
you
can
see.
This
is
the
link.
Is
our
asia
pacific
meeting?
I
have
translated
it
into
chinese
yeah.
You
can
see
it.
B
E
G
And
I
think
we
can
firstly
define
some
terms
and
if
we
first,
we
define
some
terms
that
the
grammar
is
not
a
challenge.
G
G
H
Actually
I
I
have
a
ripple
that
that
you
guys
can
have
a
have
a
look.
There
are
in
lc
beijing.
We
translate
some
ritu
blog
post
and
some
web
page
of
the
apache.
So
so
we
collaborate.
H
We
have
a
bunch
of
volunteers
to
help
us
to
do
some
translation
things
and
in
pro
there's
we
we
have
a
workflow
and
at
that
and
define
some
glossary.
H
H
So
maybe
we
can
reuse
these
kinds
of
things
in
chaos,
so
so
to
set
up
a
translating
flow
and
then
help
us
to.
I
I
think
it
it
could
make
may
take
some
time
because
we
have
different
requirements
now
we
we
just
need
to
translate
the
date,
a
weekly
report
or
the
book,
a
blog
post.
If
the.
If
that's
for
for
this
kind
of
task,
I
I
I
think
it's
pretty
much
straightforward.
H
We
we
just
need
to
find
some
volunteers
or
just
to
let
some
people
to
review
the
the
translated
articles.
But
but
I
think
we
we
can
collaborate
through
the
github.
A
Right
this
sounds
good
and
I
think
sean
to
clement's
point.
It's
helping
translate
like
terms
that
are
okay,.
A
C
H
Yeah,
sometimes
we
we
we
don't
translate,
especially
for
the
pr
the
plural
question.
If
we
translate
it
as
chinese,
I
I
think
it.
H
E
It's
hard
to
understand
in
chinese
yeah.
We
just
use
the
pr
or
issue
because
the
issue
is
sometimes
it
means
problem,
it
means
requirement
and
we
have
we
can't
in
chinese
to
to
translate
it
yeah.
I
agree
with
them.
So
sometimes
you
can
see
my
from
my
blog
I
translated
into
chinese.
I
never
translated
the
pr
and
the
issue.
A
This
is
all
extremely
helpful,
so
thanks
for
everybody's
insights
and
thoughts
on
this
issue,
because
I
think
it's
super
important,
so
sometimes
it
feels
like
we're
slowly
working
our
way
through
it,
but
I
think
we're
making
progress.
So
thank
you
again
for
everybody
we're
at
the
end
of
our
our
time,
so
we'll
continue
to
work
on
this
process
to
help
with
translations.