►
From YouTube: 2021-03-11 meeting
Description
No description was provided for this meeting.
If this is YOUR meeting, an easy way to fix this is to add a description to your video, wherever mtngs.io found it (probably YouTube).
A
B
A
B
A
Yep
got
a
lot
of
mileage
on
that
one
and
then,
when
I'm
playing
games,
I've
got.
B
B
C
B
C
B
C
B
I've
started
to
like
get
try
to
get
into
like
djing
and
beat
matching
and
stuff
and
learn.
C
B
B
B
B
B
Can
do
stuff
like
make
window
cap
or
you
know,
make
like
smaller
captures,
yeah.
A
A
Work
quite
as
well,
I'm
surprised
that
skype
is
the
app
that
does.
I
guess
it's
a
lot
older
and
zoom
it
because,
like
I,
I
really
don't
like
zoom
generally
but,
like
I
think
the
ui
is
pretty
atrocious,
but
I
will
say:
zoom
has
a
ton
of
options
for
things.
A
A
Yeah
so
like
I,
I
was
digging
into
like
the
peer
to
peerness
of
them,
so
yeah
a
lot
of
them.
I
I
think,
including
zoom
and
google
hangouts.
If
you're
on
a
one-to-one
video
call,
they
you're,
basically
just
streaming
audio
and
video
to
each
other,
like
you
do
the
handshake
through
the
service,
but
then
it
just
tells
you
to
connect
to
each
other
yeah.
It's.
B
C
B
B
B
B
B
A
Definitely
a
thing,
and
you
can
also
buy
hardware
for
it.
I
think
blackmagic
sells
it's
like
the
a10
mini
pro
yeah.
C
A
B
A
I
hope
I
didn't
like
flummoxed
you
of
information
with
the
road
caster
thing
it
took
me
like
the
first
month.
I
had
it.
I
was
going
nuts
because
I'd
have
it
in
windows
set
to
100,
which
is
where
I
you'd
set
most
digital
audio
interfaces
yeah,
and
it
was
just
constantly
clipping
at
anything
above
15
db,
but
then
on
the
internal
recorder.
Everything
would
be
super
quiet
and
you
ended
up
calling
into
them
or
emailing
them
back
and
forth.
They're,
like
oh
yeah,
we
didn't
document
it.
You
should
set
windows
audio
again
to
60.
B
A
B
Sig
yep
all
right,
so
the
only
thing
I've
really
got
is
the
getting
started
stuff
and
all
I
really
need
is
like
a
a
thumbs
up
thumbs
down
on.
Like
are
we
cool
with
this,
and
I
don't
know
exactly
how
we're
going
to
promulgate
it
other
than
I'll
put
it
in
the
readme
or
I'll
write
it
I'll.
Add
a
markdown
document,
that's
like
how
do
people,
how
do
external
sigs
contribute
stuff,
yeah.
A
B
A
A
B
What
we're
I
mean,
that's!
What
worries
me
about
this
is
that
I
don't
I
we're
kind
of
nibbling
around
the
edges
of
synchronizing.
This
content,
like
the
fundamental
problem
comes
back
to
until
is
that,
if
everything's
versioned
separately
and
there's
no
single
consistent
source
of
truth
on
like
what
is
version
one,
then
it
just
it's
gonna,
be
it's
going
to
suck
for
a
lot
of
people,
and
I
think
we
are
scratching
the
surface
of
who
it's
going
to
suck
for,
because
just
imagine
like
you
know,
you're
trying
to
integrate.
B
B
Okay,
now
I
need
to
go
look
over
here,
I'm
using
go
well,
the
go
api
is
supports,
one
dot,
oh,
but
the
sdk
is
3.7,
which
supports
api
versions
1.0
through
whatever
yeah
the
the
versioning
for
this
is
going
to
be
nightmarish
and
I
can't
think
of
a
better
thing
than
just
be
like
yeah.
Sorry,
that's
the
way
it
is,
or
I.
A
C
B
A
A
B
Well,
okay,
then,
my
my
action
item
will
be
to
write
this
up
into
put
this
into
like.
B
Something
on
the
site,
a
readme
or
whatever,
into
the
readme
or
under
the
contributor's
guide,
or
something
and
then
not
next
week
of
the
week,
I'm
off
next
week,
but
the
week
after
I'll
come
to
maintainers
and.
A
B
Yeah
so
yeah
just
bring
that
up
and
just
be
like
hey
we'd
like
to.
If
anyone
you
know,
speak,
speak
now
forever
hold
your
piece
yeah.
A
Perfect,
I'm
just
adding
it
to
the
agenda
right
now,
plan
to
pull
github
documentation.
A
B
C
Yes,
so
this
was
a
discussion
we
had.
C
I
want
to
say
at
the
two
weeks
ago
I
think
direct
the
call
directly
preceding
this
one,
where,
as
a
starting
point,
we
we
talked
about
getting
some
sort
of
banner
or
call
to
action
shared
on
shared
on
the
site,
where
we
can
just
sort
of
start,
allow
people
to
sort
of
raise
their
hands
and
say
yes,
I'd
be
interested
in
in
helping
translate
with
like
a
couple
of
very
like
the
sort
of
the
basic
questions
are
like
hey.
How
do
you
like?
C
What's
your
name,
and
how
do
we
get
in
touch
with
you
when
we're
ready
to
go
on
our
side
and
then
like
what
language
or
languages
do
you
want
to
translate
to
from
et
cetera?
I
I
I
don't
think
it
needs
to
be
super
sophisticated
the
we
landed
on
this
because
there
was
not
a
well.
We
talked
about
like
hey
what
languages
would
we
in
theory
prioritize?
C
But
since
a
lot
of
this
is
driven
by
essentially
volunteer
labor,
I
think
it
sort
of
like
you
know
if
we
end
up
with
the
docs
translated
into
hungarian
or
something
like
well.
That's
awesome
like
we're
supporting
a
hunger
like
it
doesn't
hurt
anyone
else.
B
B
C
Yeah
I.
C
But
yeah,
I
think
the
I
mean
we
could
always
put
that
back
too.
It's
not
it's
not.
C
In
the
ether
but
yeah,
I
think
I
think
like
putting
putting
a
banner
on
the
on
the
docks
on
the
site
and
one
of
one
or
more
docs
pages.
Specifically,
I
thought
made
sense
just
because
you,
you
might
well
be
someone
who's.
You
know
if
you're
going
and
using
the
dots.
C
B
B
C
I
guess
there's
sort
of
a
separate
question
of
maybe
this.
Maybe
this
doesn't
really
come
up
but
like
if
we
have
one
person,
if
we
have
one
person
who
says
yes,
I
can
translate
to
a
language.
Do
we
then
does
it
like?
Is
there
do
we
find
someone
else
to
who
can
read
that
and
and
say
like
yeah,
this
all
checks
out
looks
good
to
me
or
we
just
you
know
the
first
person
who
does
the
translation?
We
just
say
like
cool,
we'll
put
this
up
until
someone
like
suggests
improvements.
B
You
need
to
be
able
to
commit
to
doing
updates.
Oh
okay,
my
personal
druthers,
is,
I
don't
feel
like
translation
is
super
worth
it
until
we
hit
a
project,
ga
or.
B
Road
to
project
ga,
because
I
feel
like
by
the
time
we
get
there
we're
going
to
have
enough
stability
around
metrics
traces
and
collector
and
logs.
I
guess
part
of
that
that,
like
the
investment
is
not
going
to
be
wasted,
you
know
I
don't
want
to
because
realistically
I
think
the
way
we
should
do
this,
we
should
go
around
to
the
you
know,
gc
and
be
like
all
right
who
who
wants
to
pony
up
translators
for
at
least
the
the
big
stuff
like?
B
Maybe
I
don't
know,
maybe
like
chinese
users,
will
go
ahead
and
do
it
for
free
gratis,
because
that
seems
to
happen
or
japanese,
but
until
I
mean,
unless
we
can
vet
the
contributions,
it's
extremely
difficult
to
just
be,
like
all
right
sure,
go
for
it.
You
know
world.
B
And
if
we
have,
if
we
start
and
if
someone
comes
in-
and
it's
like-
I
mean-
what's
worse,
not
as
untranslated
or
wrong
or
incorrectly
translated,
because
if
you
get
something
where
it's
like,
someone
comes
around,
you
know
we
put
this
up.
Some
people
come
around
and
translate
a
bunch
of
stuff
and
then
they
they
translate
off
of
rc1
and
what's
there
today
and
then
in.
B
C
C
B
C
If
I
see
a
last
modified
date,
two
years
ago,
like
whether
it
was
translated
or
originally
written
in
the
language,
I'm
reading
it
in,
like
I'm,
going
to
take
everything,
it
says
with
a
little
bit
of
a
grain
of
salt,
but
maybe
maybe
just
like
a
generic,
you
know
suggest
improvement,
or
you
know
suggest
whatever
some
way,
that
some
way
that
a
reader
can
can
indicate
like
hey.
This
section
was
confusing,
or
this
like
was
over
edited
and
no
longer
makes
sense.
We.
C
B
I
like
the
idea
of
putting
up
the
form
and
just
saying
like
hey,
would
you
be
interested
in
being
part
of
a
translation
project
later
this
year?
You
know,
please
submit
your
information
and
I
think,
there's
probably
some
other
people
that
have
more
experience
than
me
and
this
that
we
can
probably
hit
up
and
be
like
yo.
What's
the
best
practice
here,.
C
Yeah-
and
there
is-
I
mean
I've,
it's
been
a
long
time
since
I
had
to
deal
with
this,
but
as
I
recall,
there
were
some
like
kind
of
basic
basic
things
that,
like
someone
needed
to
do
like
the
subtitles
or
something
where
like
someone
needs
to
do
it,
but
it
doesn't
necessarily
it's
not
necessarily
something
that
needs
like
frequent
updates.
B
B
C
C
Yeah
cool
cool
yeah-
I
don't
know
anything
else.