►
From YouTube: CHAOSS Asia Pacific Community Meeting 1-13-21
Description
No description was provided for this meeting.
If this is YOUR meeting, an easy way to fix this is to add a description to your video, wherever mtngs.io found it (probably YouTube).
A
Cool
so
hi
everybody
welcome
to
the
asia,
pacific
chaos,
asia,
pacific
meeting
january
13th,
2021.
yay,
so
welcome.
So
today
I
put
the
minutes
in
the
chat
and
we
can
talk
about
a
variety
of
things.
I
had
one
item
that
I
wanted
to
talk
about,
which
was
translations,
but
I
don't
does
anybody
else
have
anything
they
want
to
talk
about
today.
B
Well,
I
think
that
they-
I
read
the
the
shanghai
report
for
some
reason
in
my
email.
The
photos
didn't
come
through,
but
I
would
love
to
hear
just
a
brief
summary
of
that.
Okay,.
C
There
are
almost
40
40
people
in
personnel
to
participate
in
the
meeting
include
many
companies
and
some
students
come
here
to
join
us
to
in
the
in
the
meet
up
yeah.
That's
awesome,
yeah,
so
yeah,
okay,
with
some
picture
in
the
middle
east.
So
we
have.
D
Many
pictures
so
get
the
meeting
together.
We
will
transfer
the
meeting
to
you.
C
Okay,
you
can
use
the
meeting
on
the
website
and
to
promote
the
chaos.
Okay,.
B
A
C
Okay,
so
william
you,
we
are
william
want
held
what
hold
the
next
beijing
meetup
and
I
can
hold
the
shenzhen.
D
A
When
would
that
be
king,
like
what
do
you
have?
Sean's
question
was
yeah.
B
I
think
my
ques
towards
the
end
of
the
year,
I
think
in
the
united
states,
the
the
likelihood
of
us
being
allowed
to
travel,
will
be
greater,
there's
also
a
compliance
summit
in
japan
in
december,
usually
that
that
would
give
us
sort
of
another
reason
to
travel
to
asia
since
it's
so
costly
and
then
just
attack
the
chaos
con
in
china.
Onto
that.
F
F
Also,
look:
aren't
there
some
linux
foundation,
events
in
in
china
like
there's,
usually
a
yupcon
or
maybe
an
open
source
summit,
or
something
if
we
could.
Although
I
don't
know
if
they're
doing
one
in
2021,
it
might
be
2022.,
but
we
should
see
if
we
can
tie
into
that,
because,
although,
although
japan
gives
people
an
excuse
to
travel
to
asia,
the
two
aren't
super
close
together.
Yeah.
A
B
Yeah
yeah
well
yeah
yeah,
yeah.
Okay.
If
there
are
linux
foundation,
events
in
china
and-
and
I
would-
I
would
think
that
by
the
end
of
the
year,
then
the
linux-
the
linux
foundation-
is
more
agile
than
academic,
an
academic
community
where
we've
basically
canceled
everything.
So
hopefully,
they'll
have
start
having
events
towards
the
end
of
this
year.
F
Yeah
they've
already
said
that
they're
doing
a
kubecon,
the
kubecon
north
america
will
be
in
los
angeles
towards
the
end
of
the
year
and
they've
also
said
that
they're
doing
an
open
source
summit
in
vancouver
canada
towards
the
end
of
the
year.
F
That's
what
they've
said
we'll
see
right,
I
think
a
lot
of
it
depends
on
u.s
vaccination
schedules,
which
I
don't
have
a
ton
of
confidence
in.
B
E
I
I
I
guess
so
I
I
want
to
tell
there's
a
bunch
of
people
go
to
that
meeting
and
I
meet
a
guy
from
dd
and
I
went
to
the
ddd
last
week
to
attend
the
open
source
summit
and
the
the
guy
and
his
project
that
gets
the
first
surprise
in
dd
and
in
his
plantation
he
he
talked
about
the
kiosks.
E
I
think
we,
it
did
a
good
job
to
let
the
people
to
know
about
the
chaos
and
with
and
let
people
to
know
it's
related
to
the
community
health,
open
source,
community
health.
E
C
We
should
consider
it's
a
very.
We
should
consider
everything
before
the
meeting
and
yes,
I
learned
a
lot
from
you
and
my
great
thank
you
for
teaching
me
and
sharia
about
the
meeting
how
to
organize
the
meetup.
This
is
my
first
meetup,
and
this
is
also
also
the
first
meet
up.
We
post
holidays.
Yes,
it's
very
very
it's
very
very.
C
I
think
it's
a
very
good
memory
for
both
of
us
yeah.
So
it's
a
I
can
have
we
have
this
experience,
so
I
think
we
can.
We
will
hold
the
next
meet
up
next
call
much
better
than
this
time,
yeah
yeah
so
and
one
point
most
of
people
in
china.
They
don't
know
about
the
chaos
this
they
are
forced
to
come
here.
Come
with
us,
we
talk,
we
talk
about
the
chaos
and
the
first
thing
that
they
ask.
What's
it
what's
a
chaos.
C
Yeah
yeah
yeah,
it's
very
different
in
chinese.
It's,
the
meaning
of
chaos,
is
different,
except
except
as
letter
s
is
very
different.
With
else
you
know,
so
they
asked
her.
What's
her
account,
so
let
me
explain
to
them.
I
think
chaos
is
very,
very
useful.
In
china
you
know
the
chinese
chinese
people,
chinese
developers
grow
very
fast
and
the
chinese
projects
grow
faster
and
faster.
C
C
Joins
the
meeting
and
they
connect
with
me
and
william,
and
he
invites
william
to
to
attend
the
meeting
of
the
dd
of
those
new
year
summit
and
yeah.
I
will
share
share
the
how
to
how
to
play
how
to
develop
in
the
community
and
yeah.
Dd
is
one
example
in
chinese
company,
so
I
think
chaos
will
be
spread
faster,
very
fast
in
in
china,
yeah.
A
A
You
talk
about
like
fast-growing
communities
in
china
and
I
thought
about
cncf
puts
out
this
velocity
chart.
So
it's
the
does.
Anybody
know
what
I'm
talking
about.
So
they
look
at
the
it's
some
scale
of
commits
on
the
horizontal
and
then
on
the
right
or
on
the
on
the
vertical.
It
has
something
to
do
with
issues
and
pr's,
and
they
talk
about
the
velocity
of
projects
and
it's
actually
a
chaos
metric
too
well.
They
just
showed
the
intention
is
to
show
the
fastest
growing
projects
and
on
the
thing
that
chris
provides.
A
It's
I'm
sure
it's
zero
chinese
communities,
because
we
don't
have
the
ability
to
see
that
work
as
clearly
would
be.
My
guess
I
don't
know,
and
so
I'm
wondering
if,
if
we're
gonna
be
helping
communities
and
helping
companies
like
how
do
we
make
sure
we
see
that
data.
E
Matt,
I
I
guess,
since
it
are
quite
popular
in
china
because
of
the
cognitive
technology
and
and
sam
sanford
has
a
lot
of
members-
the
chinese
company,
my
members,
I
think
they
did
a
very
good
job
in
the
market
in
marketing
side,
and
maybe
you
can
share
the
link
with
me
and
I'm
quite
surprised
to
to
hear
if,
if
they
are
laid
off
for
advocacy,
advocacy
or
get
touched
with
the
community
inside
of
china,.
E
So,
oh
by
the
way
I
I
can
see
a
lot
of
open
source
projects
that
come
from
china,
but
we
are
lake
of
the
community
manager.
The
league
of
the
people
connect
the
project
together
or
the
people
to
how
the
miss
up
or
or
something
I
I
talk
up.
I
I
talk
with
a
lot
of
apache
project
and
mentoring
and
besides
the
project,
there
was
some
commercial
company,
they
complained.
They
cannot
find
the
right
people
with
the
scale
of
the
community
building
or
has
the
experience
with
open
source
community
setup.
E
So
so
I
I
guess,
chaos
may
be
a
good
place
for
the
people
to
know
better
about
how
to
build
a
community
or
how
to
bring
more
people,
because
the
metrics
can
tell
us
which
direction
we
can
work
on.
So
in
this
way
we
could
bring
a
special
value
of
chaos
to
do
to
china
and
nasa
is
more
and
more
people
are
using
open
source,
but
they
want
to
use
it
rightly
maybe
some.
E
Governance
or
they
can
tell
the
technical
debate
technical
debate
or
they
can
know
exactly
the
the
cost
they
well
the
cost
of
the
open
using
open
source.
So
so
I
I
think
this
will
bring
the
the
value
of
the
matrix,
such
as
rask
working
group
and
to
to
let
people
didn't
know
they
need
to
pay
attention
to
certain
kinds
of
things
when
they
use
an
open
source.
E
So
in
this
way
I
I
guess
girls
will
bring
some
useful
experience
for
them
to
for
people
to
use
to
use
the
open
source
in
a
better
way.
A
That's
fair
and
and
I'll
say
a
couple
things
one
we're
super
happy
to
help
in
any
way
that
can
help
help
in
in
that
translation.
So
if
there's
ways
that
you
see
that
we
can
help
connect
to
get
that
message,
just
don't
hesitate
to.
Let
us
know
certainly.
E
Yeah,
yeah
and-
and
I
can
share
my
experience
of
using
the
translator-
I
o
it's
quite
easy
to
use
because,
with
the
help
of
google,
translate
about
the
type
training
thing,
because
I
most
results
is
okay,
I
just
need
to
change
some
words
few
words
and
make
sure
they
are
in
the
right
place.
E
So
so
so
it's
quite
useful
and
if
there
were
any
change
on
the
website,
the
the
the
translation
I
o
will
tell
me
there's
a
a
little
bit
translate
I
a
little
bit
change
and
I
can
go
go
through
with
it,
and
I
think
this
is
quite
useful.
So
if
because
I
highly
recommend
the
health
care
website
can
use
that
kind
of
feature.
So
initially
we
can
provide
multiple
language
in
a
very
easy
way.
A
Oh
correct
yep,
so
those
will
be
provided
one
of
the
things
and
we,
it
was
a
service
that
we
paid
to
have
done
just
so,
we
can
do
a
large
scale.
Translation
of
the
metrics
and
that'll
be
elizabeth
is
that
is
that
in
march,
is
the
next
release
yeah,
and
so
one
of
the
things
that
we
need
to
think
about
is,
as
metrics
have
small
changes
to
them,
because
sometimes
the
metrics
will
have
a
metric
will
have
a
small
change
in
between
releases.
A
Capture
community
support
to
to
make
sure
that
that
small
change
in
english
is
is
also
done
in
in
chinese,
and
excuse
me
also
done
in
spanish.
That's
our
other
language
that
we've
translated
to.
E
Guess
we,
I
guess
we
we
may
check
the
translate.
I
o
if
it
can
bring
the
third
change,
so
it
could
be
very.
D
E
Because
if
we
go
back,
it's
it's
time
consuming
work
and
we
barely
can
find
the
right
place
due
to
things.
A
So
if,
in
that
case,
so
if
we
have
a
if
we
have
a
metric,
if
we
have
a
metric
that
needs
to
be
retranslated
or
a
sentence
needs
to
be
translated,
you're
suggesting
that
we
just
use
translate.io
to
try
to
capture
that
change.
E
I
I
guess,
and
but
I
I
didn't,
spend
a
lot
of
time
on
it
if
they
provide
the
api
with
circuit
git,
github
yeah.
So
so,
if
we
put
the
document
into
the
sole
source
management
system,
it
is
quite
easy
for
us
to
tell
which
part
is
stretched.
E
A
E
First,
we
just
need
to
know
which
part
is
exchanged
so
in
this
way
we
just
need
to
revisit
it
to
the
trend
part-
and
I
guess
most
service
translation
service.
They
they
take
these
things
into
consideration.
So
so
we
just
need
to
verify.
If
this
is
a
feature
they
provide.
A
A
E
Some
other
other
tool-
I
guess,
if
we
have
the
issues
to
tell
us
exactly
the
base
change.
I
think
this
will
save
us
a
lot
of
time
to
to
do
the
translation
work
or
to
raise
it
to
the
the
translation
things,
and
so
so,
if
we
can
use
a
certain
kind
of
service
that
that
could
be
very
helpful.
A
Service,
and
so
if
we
put
if
we
put
requests
for
help
on
translation
in
github,
is
that
okay,
I
think.
E
It
should
be
fine,
so
technology
yeah,
so
yeah
yeah,
and
we
can
try
it
this
way
and
if
we
can
find
another
service
to
to
to
do
the
work
to
to
help
us
to
identify
the
the
trend
part
that
that
could
be
very
helpful
and
save
us
tons
of
time.
Okay,.
A
Okay,
this
would
be
as
opposed
to
doing
the
translation
work
in
the
respective
working
groups.
That's
the
other
option.
Right
is
to
like
common
with
dawn.
If
there's
a
translation
change,
we
would
track
that
in
the
common
working
group
and
same
with
dni
and
same
with.
That
seems
a
little
spread
thin
for
me
and
if
we
capture
everything
I.
F
Think
it's
better
if
we
have
a
translations
repository
because
that
work
is,
I
don't
know
it.
It
takes
some
special
special
skills
to
understand
what
we
need
to
translate
and
what
we
don't
and
how
it
works,
and
I
think
if
we
try
to
distribute
that
to
working
groups
we'll
end
up
with
varied
results,
it's.
A
Okay,
I'll
put
that
as
an
action
item
for
myself
to
like
build
that
repository
and
I'll
try
to
work
with
kevin
a
little
bit
because
kevin's
also
part
of
that
workflow
to
not
only
make
the
translations
available
but
to
make
sure
that
they're
part
of
the
next
release.
A
And
I
can
show
that
in
a
couple
weeks
and
just
get
feedback
on
what
people
think
of
of
that
workflow.
If
that
works.
A
The
hope
is
yes,
so
I
would
so
like
in
the
case
of
so
we
did
the
we
had
say
50
metrics,
that
we
translated
on
november
15th,
whatever
it
was,
and
then
in
between
november
15th,
and
now
some
of
the
working
groups
have
released
new
metrics
that
we're
not
part
of
so,
for
example,
common.
It
has
a
new
metric,
that's
under
review
that
it
was
not
translated
back
in
november,
and
so
so
the
thought
was
is
that
I
would
can
anytime
there's
a
new
metric.
A
A
A
H
Matt
I'll
put
this
on
the
community
call
agenda
for
next
time
and
I'll
also
try
to
help
remember
to
bring
that
up
at
working
groups
as
we
as
soon
as
it's
kind
of
in
place.
We
can
bring
it
up
at
all
the
working
groups,
so
they
just
know.
A
H
A
A
So
I'm
not
sure
if
that
would
happen
in
the
30-day
review
period,
because
I'd
hate
for
me
to
send
off
like
the
new
metric
from
confidence
for
translation,
and
then
somebody
comes
back
and
says:
hey
actually,
can
you
change
this
little
thing
and
be
like?
Oh,
that
was
a
waste
of
time,
so
I
may
actually
wait
until
after
the
release
is
done
and
then
the
translation
would
just
show
up
in
the
following
release.
A
Okay,
cool
so,
like
I
said
I'll
I'll,
do
that
I'll
set
that
up
prior
to
the
next
meeting,
and
then
I
had
one
other
thing
too.
So
I
might
my
earlier
issue
with
with
making
sure
that
we
see
the
projects.
Are
people
familiar
with
this.
This
is
that
velocity
metric
that
chris
anachek
puts
together,
and
so
what
this
is
is
commits,
and
then
here's
prs
and
issues
over
here
and
I'm
guessing
all
of
these
projects
are
based
in
the
u.s
or
europe.
A
B
C
B
Oh
so
yeah
and
and
chip
getty
does
have
pull
requests
and
issues
is
that
right.
C
B
So
we
would
we
would.
What
would
be
ideal
is
if
we
could
enlist
the
support
of
developers
to
help
us
write
like
either
a
a
worker
for
auger
or
a
way
of
pulling
the
data
with
percival
and
and
then
from
giddy.
So
it
would
be
a
little
bit
of
work
just
to
access
those
different
apis.
B
The
commits
are
easy
because
we
can
just
pull
the
repo
it's
the
pull,
requests
and
issues
that
require
api
calls
typically,
and
so
we
would
just
have
to
write,
write
those
workers
and
in
getting
some
folks
involved
in
in
building
at
least
from
an
auger.
I
can
only
speak
frogger,
but
getting
somebody
involved
in
writing.
Those
auger
things,
those
auger
workers
might
might
be
helpful.
Auger
is
changing
to
a
slightly
different
model,
where
we'll
have
twice
monthly
hackathons
for
about
four
hours.
B
That
might
be
a
good
place
to
do
the
auger
work.
If
we
want
to
do
it
that
way,
I
think
percival
is
also
personal,
has
a
much
broader
and
richer
set
of
data
that
it
gathers
from,
and
so
it
might.
This
might
be
a
case
where
we're
percival
could
provide
a
more
general
solution
that
auger
could
attach
to.
E
I
guess
the
api
part
is,
I
I
I
wrote
a
a
plugin
and
for
the
grammar
lab
so
so
for
for
kitty
and-
and
I
think
it's
quite
similar
with
the
gila.
So
so
it's
not
a
big
deal,
and
now
I'm
I'm
I'm
thinking.
Maybe
we
can
host
a
project
now,
I'm
tomorrow,
I
I
will
talk
to
to
a
guy
who
host
it's
like
a
google
summer
coach
in
china.
E
There's
a
certain
kind
of
people
who
who
who
are
interesting
about
house
lists
kind
of
things.
So
maybe
we
can
work
as
a
bridge
to
to
let
the
people,
let's
students,
to
do
this
kind
of
job
in
in
the
summer
to
to
to
help
us
to
bridge
the
gt,
because
he
may
have
a
very
easy
ways
to
access
the
platform
in
china
and
with
her
with
the
help
of
the
shower
or
or
just
like,
we
can.
E
I
will
talk
to
them
and
I
I
will
give
you
the
information
in
the
next
meeting.
So
sorry,
I
I
think
I
think
this
is
what
could
be
a
very
interesting
project,
because
last
summer
there
was
only
a
chinese
project
and
the
mentor
most
are
still
environmentally,
mostly
chinese.
But
we
are
not
limited
in
in
these
areas
and
I
think
we
can
bring
more
diversity
into
this
project
and
just
abridge
the
chinese
students
with
the
open
source
world
and
to
help
them
to
participate.
B
Yeah,
that,
okay,
that
that
sounds
exciting
I
mean
I'm
keen
to
get
involved
in
that.
E
Oh
great,
I
will
kept
you,
you
guys
posted
and
maybe
I
I
can
introduce
the
chaos
project
to
to
them
and
to
help-
and
I
think
the
chaos
project
did
a
very
good
job-
to
bring
to
mentor
the
google
summer
of
code
student.
I
Okay
think
we
get
the
bridge
between
the
grimanav
and
the
github.
The
kitty
is
very
important
thing
in
china,
because
when
I
set
up
the
agreement
in
docker-
and
I
got
some
issues
between
the
kidnap
in
china
and
the
grammar
knob-
it
means
that
we
always
wait
for
connecting
the
github
connection.
So
I
think
the
most
of
most
of
developers
in
china
develop
their
software
in
the
gitzi.
So
that's
very
important
and
also
I
think
we
can
collect
some
social
media
data
from
weibo.
I
G
C
About
this
question
today
I
talked
about
with
climbing
lee
and
william
john.
We
will
talk
about
about
this
question,
so
you
know
clementine
just
built
the
grim
lab
from
a
docker.
So
when
we
wanted
to
getting
the
want
to
see
the
kitties
coming
health
community
health
project
community
house,
so
we
must
check
the
api
from
the
gt
so
from
from
now
now
the
gts
api
is
right
by
chinese,
okay,
so
yeah
so
yeah,
yeah
yeah.
I
think
you
have
you
have
seen
that
before
it's
good,
no.
C
C
A
E
I
I
don't
think
they
provide
enterprise
version,
they
just
hold
a
host
as
a
service.
Okay,
public
service,
yeah.
C
So
last
after
the
shanghai
meet
up,
I
talked
with
shaya
and
clement.
We
will
talk
together
about
the
this,
this
meeting
asia
pacific
health
meeting.
So
we
have
some
some
direction
we
can
talk
about.
C
One
direction
is
that
we
can
do
the
transit
job
we
can
after
a
match,
you
translate,
we
can
reveal
the
translation
and
the
word
fight.
This
is
one
direction
and
the
other
goal
the
other
direction
is.
We
can
establish
the
local,
the
chinese
local,
matrix
standard
system
yeah.
Just
like
a
client
said
with
we
have
different
the
social
media
from
the
uis.
C
You
you,
you
have
the
twitter
facebook,
we
use
the
wechat
and
the
the
single
signal
block
yeah
and
we
have
different
data,
the
data
system,
so
I
think
the
we
can
translate
the
not
not
only
transit.
We
can
establish
the
local
metrics
system
to
suit
the
chinese
to
match
mapping
chinese
chinese
situation.
C
C
A
One
of
the
things
that
I'm
okay
with
all
of
those,
I
think
they're,
really
good
ideas-
spend
time
on
translations
spend
time
last
one
thinking
about
how
to
provide
technologies
that
can
connect
with
auger
and
gremore
lab
to
have
access
to
getty.
One
of
the
things
you
said
in
the
middle
there,
king,
which
I
think
is
super
interesting,
is
thinking
about
the
metrics
that
are
the
current
metrics
and
new
metrics
that
might
be
relevant
in
the
chinese
context
and
how
how
those
would
actually
be
deployed
from
a
from
a
work
perspective.
A
E
Yeah
from
the
cultural
perspective,
I
have
very
interesting
talk
with
daniel
and
he
introduced
the
culture
map
book
to
me
and
yeah.
It's
a
very
good
ready
experience
and
we
can
see
a
different
country.
They
have
that
different
culture.
So
I'm
not
sure
if
we
already
have
think
thinking
about
bringing
some
matrixes
about
that
or
it's
a
common
situation.
If
we
work
as
a
in
international
company,
everyone
need
to
deal
with
it.
E
But
from
from
my
experiences,
look
like
now,
I'm
quite
interesting
about
the
inner
source
to
facilitate
the
collaboration
environment.
It
it's
like
open
source
culture
is
more
like
start
from
the
u.s
or
the
europe
and
and
from
for
the
azure
parts.
We
have
a
hierarchy
system
and,
and
people
are
working
they
they
they
are,
they
they
are
get
used
to
work
by
assign
the
task,
but
in
open
source
world
and
everyone
just
do
they
want
to
do
so.
E
They
choose
the
work
themselves,
so
it's
quite
different
from
the
cultural
side.
So
maybe
we,
if
we
have
certain
kinds
of
metrics
or
some
things,
to
help
people
to
know
about
better
about
that.
That
could
be
very
helpful
to
to
let
them
know
the
gap,
know
the
difference,
so
they
can
do
some
adjustment
or
to
or
adopting
different
scenarios.
E
Great,
I
I
will
talk
to
tanya
about
that.
It's
it's
already
very
interesting
topic.
A
B
A
That's
great,
I
love
it
all
right!
Well
we're
approaching
the
end
of
time
here.
You
know,
I
think,
maybe
willem
and
king.
I
think
you're
gonna
bring
back
some
stuff
in
a
couple
weeks
with
respect
to
how
we
can
talk
about
technology
connections
with
giddy
like
what
that
might
look
like
and
how
we
might
think
through
that
a
little
bit
and
my
hope
there
is
to
in
doing
that
that
we
can
that
the
technology
can
provide
better
transparency
on
the
way
that
that
open
source
work
is
done,
particularly
in
china.
A
So
I
think
that's
important
and
we're
going
to
talk
about
metrics.
We
have
to
think
about
how
we
implement
them
as
well,
and
we
need
technologies
to
do
that
and
then
I'll
come
back
with
a
proposal
just
workflow
wise
for
assisting
with
the
translation
of
the
metrics
themselves,
and
you
all
can
take
a
look
at
that
and
see
if
that
would
work
for
from
your
perspective,
just
in
terms
of
assisting
with
any
translation
work
that
we
might
have.
E
A
E
Yeah,
I
I
I
got
so
very
good
experience
to
talk
with
you
and
yeah
learn
a
lot
and
especially
I
have
very
good
experience
in
the
in
inner
source
comments.
They
have
a
donors
app
and
to
bring
the
random
people
together
and
have
a
chat.
I
I
I
can
see.
There's
a
very
good
chemistry
happened
there
and
I
really
enjoy
that
experience.